"للنزاعات في أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • los conflictos en África
        
    • los conflictos de África
        
    Todos nuestros esfuerzos en otras zonas de tensión en el mundo serán incompletos y no decisivos a menos que los conflictos en África se aborden con seriedad. UN فجميع الجهود التي نبذلها لمعالجة بؤر توتر أخرى في العالم، لن تكون كاملة أو حاسمة ما لم نتصد بجدية للنزاعات في أفريقيا.
    En consecuencia, Nigeria seguirá trabajando asiduamente con objeto de facilitar la pronta resolución de los conflictos en África. UN ولذلك ستواصل نيجيريا العمل باجتهادا لتسهيل الوصول إلى حل عاجل للنزاعات في أفريقيا.
    67/259. Declaración política sobre la solución pacífica de los conflictos en África UN 67/259 - إعلان سياسي بشأن الحل السلمي للنزاعات في أفريقيا
    Declaración política sobre la solución pacífica de los conflictos en África UN إعلان سياسي بشأن الحل السلمي للنزاعات في أفريقيا
    Esperamos que intervengan aún más y, en particular, que reaccionen frente a los conflictos de África con la misma rapidez con que lo hacen en otras partes del mundo. UN ونأمل أن تواصل المنظمة التدخل، وأن تستجيب بصفة خاصة للنزاعات في أفريقيا بنفس السرعة التي تستجيب بها للنزاعات في مناطق العالم اﻷخرى.
    Declaración política sobre la solución pacífica de los conflictos en África UN إعلان سياسي بشأن الحل السلمي للنزاعات في أفريقيا
    De ahí que la base de recursos y la amplia capacidad logística del Consejo de Seguridad, dentro del contexto del sistema de seguridad colectiva internacional, sigan siendo cruciales para hacer frente con eficacia a los conflictos en África. UN وهكذا، فإن قاعدة الموارد والقدرة اللوجيستية الواسعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة، داخل سياق النظام الدولي للأمن الجماعي القائم، تظلان عاملين حاسمين للمعالجة الفعالة للنزاعات في أفريقيا.
    d) Las causas fundamentales de los conflictos en África: nuevas amenazas para la paz y la seguridad en África; UN (د) الأسباب الجذرية للنزاعات في أفريقيا: التهديدات الناشئة للسلام والأمن في أفريقيا؛
    Como Presidenta del Consejo, la Sra. Mushikiwabo señaló que la exposición tenía por finalidad examinar la forma en que el Consejo podía pasar de la gestión cotidiana de los conflictos a la creación de una cultura de prevención mediante la aplicación de habilidades, mecanismos e instituciones que abordaran las causas profundas de los conflictos en África. UN وقالت السيدة موشيكيوابو بصفتها رئيسة المجلس، إن الإحاطة ترمي إلى دراسة الكيفية التي يمكن بها للمجلس أن ينتقل من الإدارة اليومية للنزاعات إلى تكوين ثقافة منع نشوب النزاعات عن طريق المهارات والآليات والمؤسسات التي تعالج الأسباب الجذرية للنزاعات في أفريقيا.
    Reafirmando la declaración política sobre la solución pacífica de los conflictos en África aprobada en la reunión de alto nivel de la Asamblea General celebrada el 25 de abril de 20136, UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان السياسي المتعلق بالحل السلمي للنزاعات في أفريقيا الذي اعتمدته الجمعية العامة في اجتماعها الرفيع المستوى المعقود في 25 نيسان/أبريل 2013()،
    Reafirmando la declaración política sobre la solución pacífica de los conflictos en África, aprobada en la reunión de alto nivel de la Asamblea General celebrada el 25 de abril de 20136, UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان السياسي المتعلق بالحل السلمي للنزاعات في أفريقيا الذي اعتمدته الجمعية العامة في اجتماعها الرفيع المستوى المعقود في 25 نيسان/أبريل 2013()،
    El Consejo de Seguridad alienta a la comunidad internacional en sus esfuerzos constantes por afrontar las causas fundamentales de los conflictos en África, descritos en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (A/52/871-S/1998/318). UN إن مجلس الأمن يشجع الجهود الحالية التي يبذلها المجتمع الدولي لمعالجة الأسباب الدفينة للنزاعات في أفريقيا على النحو الموصوف في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    1. Nosotros, los representantes de los Estados Miembros y observadores reunidos en Nueva York el 25 de abril de 2013, declaramos que la reunión de alto nivel sobre la solución pacífica de los conflictos en África constituye una excelente oportunidad para reforzar la asociación mundial en apoyo de los esfuerzos y el liderazgo de la propia África para resolver los conflictos y promover la paz duradera y el desarrollo sostenible. UN 1 - نحن، ممثلـي الدول الأعضاء والمراقبين المجتمعـين في نيويورك في 25 نيسان/أبريل 2013، نعلن أن الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالحل السلمي للنزاعات في أفريقيا يشكل فرصة ممتازة لتعزيز الشراكة العالمية من أجل دعم الجهود التي تبذلها أفريقيا وقياداتها لحل النزاعات وإحلال سلام دائم وتحقيق التنمية المستدامة.
    1. Nosotros, los representantes de los Estados Miembros y observadores reunidos en Nueva York el 25 de abril de 2013, declaramos que la reunión de alto nivel sobre la solución pacífica de los conflictos en África constituye una excelente oportunidad para reforzar la asociación mundial en apoyo de los esfuerzos y el liderazgo de la propia África para resolver los conflictos y promover la paz duradera y el desarrollo sostenible. UN 1 - نحن، ممثلـي الدول الأعضاء والمراقبين المجتمعـين في نيويورك في 25 نيسان/أبريل 2013، نعلن أن الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالحل السلمي للنزاعات في أفريقيا يشكل فرصة ممتازة لتعزيز الشراكة العالمية من أجل دعم الجهود التي تبذلها أفريقيا وقياداتها لحل النزاعات وإحلال سلام دائم وتحقيق التنمية المستدامة.
    El Consejo de Seguridad destaca que se deben tener en cuenta las necesidades concretas de las mujeres y los niños en los procesos de paz y alienta a que se refuerce la función que desempeñan las mujeres y los niños en la búsqueda de soluciones para los conflictos de África. UN ويشدد مجلس الأمن على الاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل في عمليات السلام ويشجع على تعزيز دور المرأة والشباب في البحث عن حلول للنزاعات في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more