En 2010, el valor del indicador era del 9,5% para las mujeres y el 11% para los hombres. | UN | وفي عام 2010، كانت قيمة المؤشّر 9.5 في المائة للنساء و 11 في المائة للرجال. |
En la categoría de empleados en el sector privado, el porcentaje era de 22% para las mujeres y 16% para los hombres. | UN | وكانت هاتان النسبتان في فئة العاملين بمرتب هما ٢٢ في المائة للنساء و ١٦ في المائة للرجال. |
Esto representa aproximadamente un 28% de empresas del sector estructurado propiedad de mujeres y un 62% de empresas del sector no estructurado propiedad de mujeres. | UN | وهذا يعني أن قرابة 28 في المائة من العمالة الرسمية مملوكة للنساء و 62 في المائة من العمالة غير الرسمية مملوكة للنساء. |
De acuerdo con los datos de 1985, la proporción era del 34,8% en el caso de las mujeres y del 12,4% en el de los hombres. | UN | وفي بيانات عام ١٩٨٥، كان المعدل ٣٤,٨ في المائة للنساء و ١٢,٤ في المائة للرجال. |
La Federación está ejecutando también un proyecto sobre casas de orientación para mujeres y sus hijos en las cuales se ofrecen consejos gratuitos. | UN | ويقوم الاتحاد أيضا بتنفيذ مشروع بشأن دور التوجيه للنساء وﻷولادهن يقدم المشورة دون مقابل. |
En Italiano dices "bravo"para el hombre y "brava"para la mujer y "bravi"para todo el grupo. | Open Subtitles | في ايطاليا ,انتِ تقولي برافو لرجال و برافا للنساء و تقولي برافي للجميع |
En 1995, la esperanza de vida era de 43 años para las mujeres y de 41 para los hombres. | UN | واعتبارا من عام 1995، بلغ متوسط العمر 43 سنة للنساء و 41 للرجال. |
En 1995, la esperanza de vida era de 43 años para las mujeres y de 41 para los hombres. | UN | واعتبارا من عام 1995، بلغ متوسط العمر 43 سنة للنساء و 41 للرجال. |
En 1999 la esperanza de vida aumentó a 79,3 años para las mujeres y a 75,1 año para los hombres. | UN | وفي عام 1999 زاد معدل العمر المتوقع إلى 79.3 سنة للنساء و 75.1 سنة للرجال. |
La esperanza de vida al nacer en 1999 era de 79 años para las mujeres y de 73 años para los hombres. | UN | وكان معدل العمر المتوقع عام 1999: 79 سنة للنساء و 73 سنة للرجال. |
Según las estadísticas, el promedio nacional de desempleo en 2001 era del 7,9% para las mujeres y del 8,8% para los hombres. | UN | ووفقا للمتوسطات الوطنية كانت نسبة البطالة في عام 2001، 7.9 في المائة للنساء و 8.8 للرجال. |
La esperanza de vida al nacer se ha elevado a 74,8 años, en concreto 77,3 para las mujeres y 73,1 para los hombres, según lo datos de 2006. | UN | ارتفع متوسط العمر المتوقع عند الولادة إلى 74.8 عاما بمعدل 77.3 عاما للنساء و 73.1 عاما عند الرجال في عام 2006م. |
En el año fiscal 1999, gozaron de licencia para atender a sus hijos 97,6% de mujeres y 2,4% de hombres. | UN | وفيما يتعلق بالسنة المالية 1999، فإن نسبة الرجال والنساء الذين حصلوا على إجازة لرعاية الأطفال بلغت 97.6 في المائة للنساء و 2.4 في المائة للرجال. |
En comparación con los datos del año fiscal 1996 (99,4% de mujeres y 0,6% de hombres) hubo un aumento en la proporción de hombres, que todas maneras sigue siendo baja. | UN | وبالمقارنة بالنسبة المسجلة في السنة المالية 1996 والبالغة 99.4 في المائة للنساء و 0.6 في المائة للرجال، تبين أرقام السنة المالية 1999 حدوث زيادة في نسبة الرجال ولو أنها لا تزال عند مستوى منخفض. |
Al nacimiento, la esperanza de vida es de 53,4 años; de 55,2 años en el caso de las mujeres y de 51,7 años para los hombres. | UN | ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة 53.4 سنة. وهو يصل إلى 55.2 سنة للنساء و 51.7 سنة للرجال. |
En 2002, trabajaban en relaciones de empleo por un plazo determinado 19,5% de las mujeres y 12,5% de los hombres. | UN | ففي 2002، كانت نسبة العاملين بعلاقات عمل محددة المدة 19.5 في المائة للنساء و 12.5 في المائة للرجال. |
En tanto que en el área urbana el promedio de años de escolaridad alcanzados es de aproximadamente ocho para mujeres y 10 años de escolaridad para los hombres. | UN | أما في المنطقة الحضرية فإن متوسط سنوات الدراسة المنتهية يصل إلى ما يقرب من 8 سنوات للنساء و 10 سنوات للرجال. |
La edad mínima para contraer matrimonio es de 15 años para la mujer y 18 para los hombres y el matrimonio es voluntario y se rige por la libre elección del compañero. | UN | وسن الزواج اﻷدنى هو ١٥ سنة للنساء و ١٨ سنة للرجال، والزواج اختياري ويحكمه الاختيار الحر للشريك. |
En cuanto a la distribución por géneros, se otorgó un 64% de las becas a mujeres y un 36% a hombres. | UN | وكانت نسب توزيع هذه المنح الدراسية من حيث نوع الجنس 64 في المائة للنساء و 36 في المائة للرجال. |
Un 46% de los hogares llevaban a cabo este tipo de actividad (un 68% en las zonas urbanas y un 38% en las rurales). Un 53% de las personas involucradas eran mujeres y un 47% eran hombres. | UN | وتمثل الأُسر التي تقوم بمثل هذه الأعمال 46 في المائة (68 في المائة في المناطق الحضرية و 38 في المائة في المناطق الريفية)، منها 53 في المائة للنساء و 47 في المائة للرجال. |
Así lo demuestran los indicadores de salud. La esperanza de vida es de 74,4 años en las mujeres y de 70,8 años en los hombres. | UN | وتبين المؤشرات الصحية أن العمر المتوقع عند الولادة هو 74.4 سنة للنساء و 70.8 سنة للرجال. |
El porcentaje de la población que vive bajo el nivel de pobreza es de un 7,5% para las mujeres y un 4,0% para los hombres. | UN | ٣٨ - وأردفت قائلة أن النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون دون خط الفقر تبلغ ٧,٥ في المائة للنساء و ٤,٠ في المائة للرجال. |
En 2000, la esperanza de vida era de 80,44 años entre las mujeres y de 74,74 años entre los hombres. | UN | وفي سنة 2000، كان هذا العمر المتوقع 80.44 للنساء و 74.74 للرجال. |
¿No hay otra salida por donde pueden pasar las mujeres y los niños? | Open Subtitles | أيوجد طريق آخر للنساء و الأطفال لكي يخرجوا من الكهوف؟ |
Odian a las mujeres y la mayoría son impotentes. | Open Subtitles | الشئ الذى تذكره هو كرههم للنساء و معظمهم عاجزون جنسيا |