"للنظامين الأساسيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los estatutos
        
    • los respectivos Estatutos
        
    La finalización de los estatutos de ambos Tribunales también contribuirá a poner el proceso de nuevo en el calendario previsto originalmente. UN واعتبر أن وضع الصيغة النهائية للنظامين الأساسيين للمحكمتين من شأنه أيضاً أن يساعد في جعل العملية تتم وفق جدولها الزمني الأصلي.
    Respuestas Cuestiones relativas al examen por la Asamblea General de los estatutos de los Tribunales UN رابعا - المسائل المتصلة باستعراض الجمعية العامة للنظامين الأساسيين للمحكمتين
    Con el fin de prestar asistencia a la Asamblea en su examen de los estatutos de los Tribunales, el Secretario General plantea las cuestiones que siguen a la Asamblea para que las considere. UN وحتى تتسنى مساعدة الجمعية في استعراضها للنظامين الأساسيين للمحكمتين، يثير الأمين العام المسائل التالية لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    C. Cuestiones relativas al examen por la Asamblea General de los estatutos de los Tribunales UN جيم - المسائل المتصلة باستعراض الجمعية العامة للنظامين الأساسيين للمحكمتين
    Para comenzar, agradezco a los Presidentes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sus exhaustivos informes anuales presentados ante la Asamblea de conformidad con los respectivos Estatutos en virtud de los cuales se establecieron estos Tribunales. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيسي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تقريريهما السنويين الشاملين، اللذين قدما للجمعية طبقا للنظامين الأساسيين المنشأين للمحكمتين.
    La Comisión toma nota de las cuestiones planteadas por el Secretario General para que la Asamblea General las considere durante su examen de los estatutos de los Tribunales y considera oportunas sus recomendaciones. UN وأحاطت اللجنة علما بالقضايا التي أثارها الأمين العام لتنظر فيها الجمعية العامة في استعراضها للنظامين الأساسيين للمحكمتين ورأت وجاهة في توصياته.
    45. Subraya la importancia de la posible armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo; UN 45 - تؤكد على أهمية المواءمة الفعلية للنظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية؛
    En el párrafo 32 de su resolución 63/253, la Asamblea General decidió realizar, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un examen de los estatutos de los Tribunales teniendo en cuenta la experiencia adquirida, examen que no se llevó a cabo. UN 54 - قررت الجمعية العامة في الفقرة 32 من قرارها 63/253 إجراء استعراض، في دورتها الخامسة والستين، للنظامين الأساسيين للمحكمتين، في ضوء التجربة المكتسبة. ولم يُجر ذلك الاستعراض.
    158. En el párrafo 14 de su resolución 66/237, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara un informe actualizado sobre cuestiones atinentes a su examen de los estatutos de los Tribunales. UN 158 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 14 من قرارها 66/237، أن يقدم تقريرا يتضمن آخر ما يستجد من معلومات عن المسائل المتصلة باستعراضها للنظامين الأساسيين للمحكمتين.
    El enfoque seguido en el Estatuto de la Corte, que se desarrolla en su reglamento provisional, contrasta con el silencio relativo de los estatutos de los Tribunales Especiales en relación con las cuestiones de la indemnización y la participación. UN 3 - ويتناقض النهج المتبع في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي تجسد في القواعد المؤقتة للمحكمة الجنائية الدولية، مع الصمت النسبي للنظامين الأساسيين للمحكمتين المخصصتين بشأن مسألتي التعويض والاشتراك.
    32. Decide también realizar, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un examen de los estatutos de los Tribunales, teniendo en cuenta la experiencia adquirida, incluida la eficiencia del funcionamiento general de los Tribunales, en particular respecto del número de magistrados y de salas del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas; UN 32 - تقرر أيضا إجراء استعراض للنظامين الأساسيين للمحكمتين، في ضوء الخبرة المكتسبة، يشمل كفاءة الأداء العام للمحكمتين، وبخاصة ما يتعلق بعدد قضاة وأفرقة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وذلك في دورتها الخامسة والستين؛
    32. Decide también realizar, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un examen de los estatutos de los Tribunales, teniendo en cuenta la experiencia adquirida, incluida la eficiencia del funcionamiento general de los Tribunales, en particular respecto del número de magistrados y las salas del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas; UN 32 - تقرر أيضا إجراء استعراض، في دورتها الخامسة والستين، للنظامين الأساسيين للمحكمتين، في ضوء الخبرة المكتسبة، يشمل كفاءة الأداء العام للمحكمتين، وبخاصة فيما يتعلق بعدد القضاة وأفرقة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات؛
    La Sexta Comisión ha logrado avances considerables en la redacción de los estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones y ha realizado una labor digna de encomio. Para no perder el impulso, la Quinta Comisión debe ahora ultimar los estatutos y resolver el resto de las cuestiones pendientes en las semanas siguientes. UN 68 - وقال إن اللجنة السادسة أحرزت تقدما كبيرا في صياغة النظامين الأساسيين لمحكمتي الأمم المتحدة للمنازعات والاستئناف، وتستحق الثناء على عملها؛ ومن أجل الحفاظ على الزخم، يجب أن تعمل اللجنة الخامسة الآن على وضع الصيغة النهائية للنظامين الأساسيين وعلى تسوية جميع المسائل العالقة خلال الأسابيع المقبلة.
    El Consejo de Justicia Interna observa que, en el párrafo 32 de su resolución 63/253, la Asamblea General indicó su intención de realizar, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un examen de los estatutos de los Tribunales, teniendo en cuenta la experiencia adquirida, incluida la eficiencia del funcionamiento general de los Tribunales, en particular respecto del número de magistrados y las salas del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN 21 - يلاحظ مجلس العدل الداخلي أن الجمعية العامة أشارت في الفقرة 32 من قرارها 63/253 إلى اعتزامها إجراء استعراض، في دورتها الخامسة والستين، للنظامين الأساسيين للمحكمتين، في ضوء الخبرة المكتسبة، يشمل كفاءة الأداء العام للمحكمتين، وبخاصة فيما يتعلق بعدد القضاة وأفرقة محكمة المنازعات.
    46. Decide aplazar hasta su sexagésimo sexto período de sesiones el examen de los estatutos de los Tribunales, teniendo en cuenta la experiencia adquirida, en particular la eficiencia del funcionamiento general de los Tribunales, especialmente respecto del número de magistrados y las salas del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas; UN 46 - تقرر، في ضوء الخبرة المكتسبة، تأجيل إجراء استعراض للنظامين الأساسيين للمحكمتين إلى دورتها السادسة والستين، بما يشمل استعراضا لكفاءة الأداء العام للمحكمتين، ولا سيما فيما يتعلق بعدد القضاة وأفرقة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات؛
    Diversas delegaciones consideraron que las propuestas relacionadas con las órdenes interlocutorias, que figuraban en el informe del Secretario General (A/66/275 y Corr.1, párrs. 266 y 269), no deberían examinarse por el momento sino volver a examinarse en el curso de un estudio futuro de los estatutos. UN ورأت الوفود أن الاقتراحات المتعلقة بدعاوى الطعون في الأوامر العارضة، الواردة في تقرير الأمين العام (A/66/275 و Corr. 1، الفقرتان 266 و 269) يجب ألا تُتناول في الوقت الحالي، بل ينبغي إعادة النظر فيها أثناء استعراض مقبل للنظامين الأساسيين.
    18. Recuerda el párrafo 14 de su resolución 66/237 y solicita al Secretario General que le presente un informe actualizado sobre cuestiones atinentes a su examen de los estatutos de los Tribunales para considerarlo en la parte principal de su sexagésimo octavo período de sesiones8; UN 18 - تشير إلى الفقرة 14 من قرارها 66/237، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن آخر ما يستجد من معلومات عن المسائل المتصلة باستعراضها للنظامين الأساسيين للمحكمتين إلى الجمعية العامة، كي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين؛
    En el capítulo IV, el Secretario General plantea una serie de cuestiones pertinentes para el examen de los estatutos de los Tribunales por parte de la Asamblea General, haciendo hincapié en que su examen es sin perjuicio del principio de independencia judicial y que corresponde a la Asamblea General determinar qué medidas, en su caso, habría que adoptar en relación con esas cuestiones. UN 3 - وتابع شرحه قائلاً إن الأمين العام قد أثار في الفصل الرابع عدداً من المسائل المتصلة باستعراض الجمعية العامة للنظامين الأساسيين للمحكمتين، مؤكدا أن مناقشتها لا تخلّ بمبدأ استقلال القضاء، وأنه يُترك للجمعية العامة وحدها تقرير ما ينبغي اتخاذه من إجراءات، إن وجدت، بشأن هذه المسائل.
    162. En el párrafo 18 de su resolución 67/241, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara un informe actualizado sobre cuestiones atinentes a su examen de los estatutos de los Tribunales para considerarlo en la parte principal de su sexagésimo octavo período de sesiones. UN 162 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 18 من قرارها 67/241، أن يقدم إليها تقريرا يتضمن آخر ما يستجد من معلومات عن المسائل المتصلة باستعراضها للنظامين الأساسيين للمحكمتين، كي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين.
    En el presente informe se proporcionan los nombres y los currículos de los candidatos a los cargos vacantes, para su examen por la Asamblea General de conformidad con los respectivos Estatutos de los Tribunales y las resoluciones anteriores de la Asamblea General. UN 4 - ويقدم هذا التقرير الأسماء والسير الذاتية للمرشحين للوظيفتين الشاغرتين كي تنظر فيها الجمعية العامة وفقا للنظامين الأساسيين للمحكمتين والقرارات السابقة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more