"للنظام الجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • el nuevo sistema
        
    • al nuevo sistema
        
    • al nuevo régimen
        
    • del nuevo régimen
        
    • del nuevo sistema de
        
    • del nuevo orden
        
    • del nuevo sistema y
        
    • nueva reglamentación
        
    Como resultado, hay una utilización ineficaz de los recursos humanos de la Secretaría y no hay respaldo suficiente para el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional. UN ونتيجة ذلك هي عدم فعالية استخدام الموارد البشرية لﻷمانة العامة وقلﱠة الدعم للنظام الجديد لتقييم اﻷداء.
    Es importante la cuestión de cuánto tiempo se necesitará para elaborar y ejecutar los planes que permitan aplicar el nuevo sistema a todas las misiones. UN ومن المسائل الهامة المطروحة المدة الزمنية التي يتطلبها وضع وتنفيذ خطط ﻹخضاع جميع البعثات للنظام الجديد.
    Así las cosas, su delegación considera que el nuevo sistema propuesto no es necesario. UN وإزاء هذا الوضع، فإن وفد بلده يشعر أنه ليس ثمة ضرورة للنظام الجديد المقترح.
    Por consiguiente, se revisaron y reclasificaron con arreglo al nuevo sistema las sentencias de todas las personas anteriormente condenadas por asesinato. UN وبالتالي فإن جميع اﻷشخاص الذين أدينوا بالقتل جرت إعادة النظر في أحكام إدانتهم وأعيد توصيفها طبقاً للنظام الجديد.
    Al menos así lo percibió la población nigerina que organizó espontáneamente manifestaciones de apoyo al nuevo régimen. UN على اﻷقل هكذا تصوره شعب النيجر، الذي نظم مظاهرات تلقائية تأييدا للنظام الجديد.
    Posteriormente, asumirá la función de coordinadora designada, con sede en Tashkent, para el nuevo sistema de gestión del libro mayor en las oficinas exteriores. UN وسيوكل إليها بعد ذلك العمل كمنسقة، مقرها في طشقند، للنظام الجديد لدفتر أستاذ إدارة المكاتب الميدانية.
    También se completó el proceso de licitación para la contratación externa y el desarrollo de programas informáticos para el nuevo sistema y se eligió a un proveedor. UN واكتملت عملية تقديم العطاءات للاستعانة بمصادر خارجية ووضع البرامجيات للنظام الجديد كما تم تحديد أحد المقاولين.
    el nuevo sistema sería un instrumento para ayudar a la misión a supervisar la reunión de una serie de pruebas que respaldara los informes de ejecución. UN وسيكون للنظام الجديد أداة لمساعدة البعثة على رصد جمع ملف أدلة لدعم تقارير الأداء.
    Se incluye un pedido amplio de los recursos necesarios para el nuevo sistema. UN ويرد في هذه المعلومات الإضافية طلبا شاملا للاحتياجات من الموارد اللازمة للنظام الجديد.
    Se ha pedido al Secretario General que prepare un conjunto de informes que ofrezcan los detalles adicionales necesarios para el nuevo sistema. UN لقد طلبنا من الأمين العام إعداد عدد من التقارير توفر التفاصيل الإضافية اللازمة للنظام الجديد.
    Una vez que el sistema de planificación de los recursos institucionales se aplique plenamente, esas mismas instalaciones servirán de plataforma operativa para el nuevo sistema. UN وعند التنفيذ الكامل لنظام تخطيط موارد المؤسسة، ستكون المرافق نفسها بمثابة القاعدة التشغيلية للنظام الجديد.
    Distribución de los puestos solicitados para el nuevo sistema de justicia interna, por oficina y función, en todos los lugares de destino UN توزيع الوظائف المطلوبة للنظام الجديد للعدل الداخلي حسب المكتب والمهمة في مختلف مراكز العمل
    Debido al aumento de nuevas causas y al gran atraso, será necesario adoptar medidas temporarias extraordinarias para garantizar que el nuevo sistema pueda funcionar sin adulteraciones debidas a los restos del sistema antiguo. UN ونظرا لزيادة عبء القضايا الجديدة وللعدد الكبير من القضايا المتأخرة، سيلزم اتخاذ تدابير مؤقتة استثنائية لكفالة أن تتاح للنظام الجديد إمكانية العمل وهو غير مثقل ببقايا النظام القديم.
    Lo que es más importante, el nuevo sistema deberá permitir a la Organización funcionar mejor. UN والأهم من ذلك، ينبغي للنظام الجديد أن يمكّن المنظمة من العمل على نحو أفضل.
    Distribución de los puestos solicitados para el nuevo sistema de justicia interna, por oficina y función, en todos los lugares de destino UN توزيع الوظائف المطلوبة للنظام الجديد للعدل الداخلي حسب المكتب والمهمة في مختلف مراكز العمل
    El módulo 1 del SIIG se instaló en el UNICEF en 1998 con capacidad para atender al nuevo sistema de nómina de sueldos. UN وقد تم تركيب اﻹصدار ١ من النظام المتكامل في اليونيسيف عام ١٩٩٨ استعدادا للنظام الجديد لكشوف المرتبات.
    En el plan se debería recomendar una fecha a partir de la cual todas las misiones deberían estar funcionando con arreglo al nuevo sistema. UN وينبغي للخطة أن تتضمن تاريخا فاصلا يوصي بأن تصبح جميع البعثات بحلوله عاملة طبقا للنظام الجديد.
    Apoyo al nuevo sistema de gestión y perfeccionamiento de la actuación profesional UN تقديم الدعم للنظام الجديد المتعلق بإدارة وتطوير الأداء
    En cambio, el 55% de los recursos programables se han aprobado según las anteriores disposiciones y se espera que sólo el 45% estará sujeta al nuevo régimen. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن ما ووفق عليه في الواقع في اطار الترتيبات القديمة هو ٥٥ في المائة من الموارد القابلة للبرمجة، في حين لا يتوقع أن يخضع للنظام الجديد سوى ٤٥ في المائة فحسب.
    Una prueba temprana del nuevo régimen de no proliferación, después de la Conferencia de Nueva York, será la concertación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وبعد مؤتمر نيويورك، سيكون الاختبار اﻷول للنظام الجديد لعدم الانتشار هو إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Además de su propósito de vigilancia general, esta labor sirvió de ayuda para el proceso de diseño del nuevo sistema de gestión de las operaciones para toda la organización. UN وباﻹضافة إلى غَرض الرصد العام، قدمت الممارسة مُدخَلاً للتصميم الجاري للنظام الجديد ﻹدارة العمليات على نطاق المنظمة.
    Al describir engañosamente el origen del nuevo orden, que fue el movimiento en torno al cual se unió el pueblo indonesio a mediados del decenio de 1960 para salvarse del caos, nos privarían de uno de los momentos determinantes de la historia de la Indonesia moderna. UN فبتشويه الصورة اﻷصلية للنظام الجديد وهو الميزة التي التف حولها الشعب الاندونيسي للخلاص من الفوضى التي عمت البلاد في أواسط الستينات، تحرموننا من واحدة من اللحظات الحاسمة في تاريخ اندونيسيا المعاصرة.
    No obstante, la Comisión acogió con beneplácito la presentación de los elementos definitivos del nuevo sistema y consideró que el sistema estaba listo para la promulgación. UN 189 - بيد أن اللجنة رحبت بتقديم العناصر النهائية للنظام الجديد واعتبرت أن النظام جاهز لإعلان بدء تطبيقه.
    El financiamiento público con la nueva reglamentación y que rige actualmente en la República de Panamá es de la siguiente forma: UN وفي ما يلي صيغة التمويل الحكومي وفقا للنظام الجديد الساري المفعول في جمهورية بنما:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more