También se expresó preocupación por el hecho de que el reglamento del Consejo tuviera carácter provisional desde hacía tanto tiempo. | UN | جرى أيضا الإعراب عن القلق من طول استمرار الصفة المؤقتة للنظام الداخلي للمجلس. |
La Comisión de Empresas Transnacionales se rige, mutatis mutandis, por el reglamento del Consejo Económico y Social, en cuyo artículo 18 se dispone que la Mesa estará integrada por cinco miembros. | UN | تخضع أعمال اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. وتنص المادة ١٨ من ذلك النظام على أن يتألف المكتب من خمسة أعضاء. |
El Comité reafirmó que, de conformidad con el reglamento del Consejo Económico y Social, pueden participar observadores en sus deliberaciones sobre cualquier cuestión de particular interés para ellos. | UN | 367 - وأكدت اللجنة من جديد أنه وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجوز للمراقبين المشاركة في مداولاتها بشأن أي مسألة تهمهم بشكل خاص. |
La quinta reunión del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre el reglamento de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP se celebrará el lunes 21 de octubre de 1996, de las 15 a las 18 horas, en la Sala 8. | UN | سيعقد الاجتماع الخامس للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، يوم الاثنين ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ من الساعة ٠٠/١٥ الى الساعة ٠٠/١٨ في قاعة الاجتماع ٨. |
1. Las presentes directrices sobre los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva complementan el reglamento de la Junta Ejecutiva y no tienen carácter vinculante. | UN | 1 - تشكل هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بطرائق عمل المجلس التنفيذي تكملة للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي وهي غير ملزمة بطبيعتها. |
ENMIENDAS al reglamento de la Junta EJECUTIVA DEL MECANISMO PARA UN DESARROLLO LIMPIO | UN | تعديلات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة |
El Presidente debería estar por encima de toda duda en cuanto a su conducta, imparcialidad y aplicación del reglamento del Consejo. | UN | وأردف قائلا إنه يتعين على الرئيس أن يكون فوق الشبهات من حيث سلوكه، وحياده وتطبيقه للنظام الداخلي للمجلس. |
7. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, en consulta con los Estados Miembros y teniendo en cuenta a las organizaciones intergubernamentales pertinentes y, de conformidad con las normas y los procedimientos del Consejo Económico y Social, expertos de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales pertinentes y el sector privado, reúna, elabore y difunda: | UN | 7 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وآخذا في الاعتبار المنظمات الحكومية الدولية المعنية وخبراء من المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية المعنية والقطاع الخاص، وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بجمع ووضع وتوزيع ما يلي: |
Este programa multianual permitiría al sistema de las Naciones Unidas y a los sectores interesados preparar mejor su contribución a estos debates, de acuerdo con el reglamento del Consejo Económico y Social. | UN | ومن شأن هذا البرنامج المتعدد السنوات أن يمكّن منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة المعنيين من إعداد إسهاماتهم في هذه المناقشات بصورة أفضل، وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
- Tras las palabras " de las Naciones Unidas " , insértense las palabras " de conformidad con el reglamento del Consejo Económico y Social " . | UN | - بعد عبارة " الأمم المتحدة " تضاف عبارة " وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " . |
- Después de las palabras " de las Naciones Unidas " , insértense las palabras " de conformidad con el reglamento del Consejo Económico y Social " . | UN | - بعد عبارة " الأمم المتحدة " تضاف عبارة " وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " . |
El Comité reafirmó que, de conformidad con el reglamento del Consejo Económico y Social, pueden participar observadores en sus deliberaciones sobre cualquier cuestión de particular interés para ellos. | UN | 367 - وأكدت اللجنة من جديد أنه وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجوز للمراقبين المشاركة في مداولاتها بشأن أي مسألة ذات أهمية خاصة لهم. |
De conformidad con el reglamento del Consejo, los organismos especializados, otras organizaciones intergubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos, así como las ONG reconocidas como entidades de carácter consultivo podrán contribuir también al período extraordinario de sesiones. | UN | ويمكن للوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري أن تساهم أيضاً في الدورة الاستثنائية وفقاً للنظام الداخلي للمجلس. |
c) El Foro Permanente podría elaborar su propio reglamento para establecer su relación con las organizaciones indígenas, de conformidad con el reglamento del Consejo Económico y Social. | UN | " (ج) يمكن للمحفل الدائم أن يضع نظاما داخليا خاصا به يقرر به علاقته مع منظمات السكان الأصليين، وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
8. Invita al Secretario General de la Conferencia a disponer lo necesario, tras celebrar consultas con los Estados Miembros, para facilitar una participación significativa de la sociedad civil, incluido el sector privado, en el proceso preparatorio y en la propia Conferencia, de conformidad con el reglamento del Consejo Económico y Social; | UN | " 8 - تدعو الأمين العام للمؤتمر إجراء ما يلزم من ترتيبات، استنادا إلى المشاورات مع الدول الأعضاء، لتيسير مشاركة المجتمع المدني على نحو مُجدٍ، بما في ذلك القطاع الخاص، في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
1. Las presentes directrices sobre los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva complementan el reglamento de la Junta Ejecutiva y no tienen carácter vinculante. | UN | 1 - تشكل هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بطرائق عمل المجلس التنفيذي تكملة للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي وهي غير ملزمة بطبيعتها. |
i) Elaborar a la mayor brevedad un reglamento del CSAC tomando en consideración, según proceda, el reglamento de la Junta Ejecutiva del MDL y recomendar a la CP/RP que lo apruebe en su segundo período de sesiones, y aplicarlo de manera provisional hasta su aprobación; | UN | `1` القيام، بأسرع ما يمكن، بوضع النظام الداخلي للجنة الإشراف، مع إيلاء الاعتبار، حسب الاقتضاء، للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وتوصية مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باعتماده خلال دورته الثانية، وتطبيقه بصفة مؤقتة إلى حين اعتماده؛ |
La cuarta reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el reglamento de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas se celebrará el lunes 7 de octubre de 1996, a las 15 horas, en la Sala 4. | UN | ستعقد الجلسة الرابعة للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، يوم الاثنين، ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٤. |
ENMIENDAS al reglamento de la Junta EJECUTIVA DEL MECANISMO PARA UN DESARROLLO LIMPIO | UN | تعديلات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة |
1. [La Junta Ejecutiva] formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. | UN | 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، حسب الاقتضاء. |
En el texto definitivo del reglamento del Consejo, el proyecto de artículo 81 sobre el Comité de Finanzas sigue entre las cuestiones pendientes. | UN | ولا يزال من بين المسائل المعلقة في النص النهائي للنظام الداخلي للمجلس مشروع المادة ٨١ بشأن اللجنة المالية. |
7. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, en consulta con los Estados Miembros y teniendo en cuenta a las organizaciones intergubernamentales pertinentes y, de conformidad con las normas y los procedimientos del Consejo Económico y Social, expertos de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales pertinentes y el sector privado, reúna, elabore y difunda: | UN | 7- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وآخذا في الاعتبار المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، وكذلك، وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع خبراء من المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص، بجمع أو وضع وتوزيع |