El Comité adoptó el proyecto de decisión, en su forma enmendada, y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
El Comité adoptó el proyecto de decisión y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
El Comité adoptó el proyecto de decisión en su forma enmendada y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | وأقرت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
Posteriormente el Comité aprobó el proyecto de decisión, en su forma enmendada oralmente, para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes. | UN | ثم صدقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغة المعدلة شفوياً، تمهيداً للنظر فيه واحتمال إقراره من قبل مؤتمر الأطراف. |
A continuación, el grupo de trabajo conjunto de composición abierta adoptó el texto del proyecto de decisión que se había distribuido en un documento de sesión, para someterlo al examen y posible adopción en la sesión plenaria final de las reuniones extraordinarias simultáneas. | UN | 14 - أقر الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية بعد ذلك نص مشروع المقرر بصورته المعممة في ورقة غرفة الاجتماعات للنظر فيه واحتمال اعتماده في الجلسة العامة الختامية للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة. |
Posteriormente el Comité aprobó el proyecto de decision, en su forma enmendada oralmente, para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes. | UN | وصدقت اللجنة بعد ذلك على مشروع المقرر، بصيغة المعدلة شفوياً، تمهيداً للنظر فيه واحتمال اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف. |
Tras la presentación hecha por del Presidente, el Comité aprobó el proyecto de resolución, sin someterlo a debate, para su examen y posible adopción por la Asamblea sobre el Medio Ambiente. | UN | وفي أعقاب عرض الرئيس، وافقت اللجنة على مشروع القرار، دون نقاش، للنظر فيه واحتمال اعتماده من جمعية البيئة. |
El Comité adoptó esta decisión en su forma enmendada y la sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | 20- أقرت اللجنة المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
El Comité adoptó el proyecto de decisión en su forma enmendada y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | 37- أقرت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
Solicitudes: a una Parte de que informe sobre la cuestión relacionada con el cumplimiento que se esté examinando, que a veces figura en un proyecto de decisión remitido para su examen y posible adopción por la Reunión de las Partes; | UN | `1` طلبات: بشأن الحصول على معلومات من طرف ما لديه مسألة تتعلق بالامتثال قيد النظر، تكون في بعض الأحيان واردة في مشروع مقرر محال إلى اجتماع للأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده؛ |
i) Solicitudes: a una Parte de que informe sobre la cuestión relacionada con el cumplimiento que se esté examinando, que a veces figura en un proyecto de decisión remitido para su examen y posible adopción por la Reunión de las Partes; | UN | `1` طلبات: بشأن الحصول على معلومات من طرف ما لديه مسألة تتعلق بالامتثال قيد النظر، تكون في بعض الأحيان واردة في مشروع مقرر محال إلى اجتماع للأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده؛ |
El Comité aprobó el proyecto de decisión preparado por el grupo de contacto para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes. | UN | 102- ووافقت اللجنة على مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال لإحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
El Comité hizo suyo el programa provisional del 25º período de sesiones para su examen y posible aprobación por el Consejo de Administración. | UN | 71 - وأقرت اللجنة جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والعشرين، للنظر فيه واحتمال اعتماده من قبل مجلس الإدارة. |
Como se ha mencionado anteriormente, el folleto del Ministerio de Educación titulado " Educación para la paz en los colegios " se envió al Departamento de Asuntos de Desarme para su examen y posible divulgación. | UN | 13 - على نحو ما تم ذكره آنفا، أحيل كراس " التثقيف في مجال السلام في المدارس " الذي وضعته وزارة التربية إلى إدارة شؤون نزع السلاح للنظر فيه واحتمال نشره. |
El Comité adoptó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/FAO/RC/COP.12, en su forma enmendada, y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | 3- أقرت اللجنة مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/2، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
El Comité adoptó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/FAO/RC/COP.1/17, en su forma enmendada, y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | 15- وافقت اللجنة على إقرار مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.17، بصيغته المعدلة ، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
El Comité adoptó el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/FAO/RC/COP.1/18 y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | 17- أقرت اللجنة مشروع المقرر المتضمن بالوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/18، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
El siguiente proyecto de decisión fue aprobado por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su quinta reunión para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | 1 - اعتمد الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة مشروع المقرر التالي للنظر فيه واحتمال اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
A continuación, el grupo de trabajo conjunto de composición abierta aprobó el texto del proyecto de decisión que se había distribuido en un documento de sesión para someterlo al examen y posible adopción en la sesión plenaria final de las reuniones extraordinarias simultáneas. | UN | 26 - أقر الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية، بعد ذلك، نص مشروع المقرر بصورته المعتمدة في ورقة غرفة الاجتماعات، للنظر فيه واحتمال اعتماده في الجلسة العامة الختامية للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة. |
2. Conviene en transmitir a la Conferencia de las Partes, en su octava reunión, el siguiente proyecto de decisión para su examen y eventual adopción: | UN | 2 - يوافق على إحالة مشروع المقرر التالي إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن للنظر فيه واحتمال اعتماده: |
Las Partes también habían encomendado al grupo de contacto que elaborara el presupuesto completo y un proyecto de decisión conexo para cada uno de los tres convenios, que se presentaría a la Conferencia de las Partes correspondiente para que esta lo examinara y aprobara en su reunión ordinaria, si lo consideraba pertinente. | UN | كذلك فوضت الأطراف فريق الاتصال لوضع كامل الميزانية، ومشروع مقرر ذي صلة، لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاثة، يقدم إلى مؤتمر الأطراف ذي الصلة للنظر فيه واحتمال اعتماده خلال اجتماعه العادي. |