"للنظم الإيكولوجية الساحلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los ecosistemas costeros
        
    La ordenación integrada de las zonas costeras incluye la planificación física y el desarrollo sostenible de las zonas costeras para prevenir la degradación ambiental de los ecosistemas costeros. UN وتشمل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التخطيط العمراني والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية لمنع التدهور البيئي للنظم الإيكولوجية الساحلية.
    Para que la ordenación integrada de los ecosistemas costeros sea eficaz debe ir acompañada de un fomento integrado de la capacidad. UN 2 - ضرورة أن تُشفع الإدارة المتكاملة الفعالة للنظم الإيكولوجية الساحلية بتطوير القدرات على نحو متكامل.
    En su aportación al presente informe, el FMAM declaró que consideraba la degradación cada vez mayor de los ecosistemas costeros y marinos como un problema fundamental para la comunidad mundial. UN 579 - مرفق البيئة العالمية -يذكر مرفق البيئة العالمية في الجزء الذي ساهم به في هذا التقرير أنه يعتبر أن التدهور المتزايد للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية له أهمية بالغة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Teniendo en cuenta todos esos factores, es vital que se reconozcan y aborden adecuadamente los vínculos entre los enfoques integrados de la ordenación de los medios que conforman las aguas interiores y las aguas costeras y marinas, incluso mediante la planificación física y el desarrollo sostenible de las zonas costeras para prevenir la degradación ambiental de los ecosistemas costeros. UN وبالنظر إلى كل هذه العوامل، فمن المهم بمكان الاعتراف بالصلات القائمة بين النهج المتكاملة إزاء إدارة المياه الداخلية والبيئتين الساحلية والبحرية، ومعالجتها بالشكل الصحيح، بما في ذلك ما يتم من خلال التخطيط المادي والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية لمنع التردي البيئي للنظم الإيكولوجية الساحلية.
    El Programa de Acción Mundial, que fue adoptado por 108 gobiernos, convierte este objetivo de política general en objetivos nacionales, regionales y mundiales, y determina lo que debe hacerse para abordar las diferentes categorías de fuentes de contaminación y la degradación física de los ecosistemas costeros y marinos, a saber: UN 55 - ويترجم برنامج العمل العالمي، الذي إعتمدته 108 حكومات، هذا الهدف للسياسة العامة إلى أهداف وطنية وإقليمية وعالمية، ويحدد ما يجب عمله لمعالجة مختلف فئات مصادر التلوث والتدهور المادي للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية:
    Las consecuencias del cambio climático en los ecosistemas marinos constituyen una amenaza para las zonas costeras bajas y los pequeños Estados insulares debido a la creciente degradación de los ecosistemas costeros y marinos protegidos; UN (د) أن تأثيرات تغير المناخ على البيئات البحرية تشكل خطراً يتهدد المناطق الساحلية المنخفضة والدول الجزرية الصغيرة آخذة في الازدياد نتيجة للتدهور المتزايد للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية المحمية؛
    El Programa de Acción Mundial traduce ese objetivo de política mundial en objetivos de alcance mundial, regional, subregional y nacional y especifica qué es lo que debe hacerse para hacer frente a las distintas categorías de fuentes de contaminantes y a la degradación física de los ecosistemas costeros y marinos: UN 74 - ويترجم برنامج العمل العالمي هدف السياسات العالمية هذا إلى أهداف عالمية وإقليمية ودون إقليمية ووطنية، ويحدد ما يلزم القيام به للتصدي لفئات مصادر الملوثات المختلفة والتدهور المادي للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية بما في ذلك:
    Es preciso hacer notar que el costo de la entrada en funcionamiento de la Comisión solo representa una pequeña parte del costo total que entrañaría impulsar la región del Gran Caribe hacia un uso sostenible de los ecosistemas costeros y marinos. UN 35 - وجدير بالملاحظة أن تكلفة تشغيل لجنة البحر الكاريبي هي مجرد جزء صغير من التكلفة الإجمالية التي ستتكبد لدفع منطقة البحر الكاريبي الكبرى باتجاه الاستعمال المستدام للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية.
    La utilización de los recursos costeros y marinos se ve entorpecida por la explotación excesiva de algunas especies marinas valiosas, la destrucción de hábitat delicados (por ejemplo, humedades, sitios de nidificación de galápagos, arrecifes de coral y lechos de ostras) y un insuficiente apoyo financiero a la gestión sostenible de los ecosistemas costeros y marinos. UN ومن معوقات الاستخدام المستدام للموارد الساحلية والبحرية الاستغلال المفرط لبعض الأنواع البحرية الثمينة، وتدمير الموائل الحساسة (مثل الأراضي الرطبة، ومواطن توالد السلاحف، والشُعب المرجانية ومواطن المحار) وعدم كفاية الدعم المالي للإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية.
    e) Asegurar que se mantenga la cantidad, calidad y fiabilidad de los recursos de agua dulce necesarios para preservar las funciones ecológicas de los ecosistemas costeros, para que el uso del agua no comprometa la sostenibilidad a largo plazo de los ecosistemas costeros y conexos. UN (ﻫ) كفالة المحافظة على كمية ونوعية ومعولية المياه العذبة المطلوبة لمؤازرة الوظائف الإيكولوجية للنظم الإيكولوجية الساحلية، بحيث لا يضر استعمال المياه بالاستدامة طويلة الأجل للنظم الإيكولوجية الساحلية والنظم الإيكولوجية المصاحبة لها.
    En relación con la valoración económica de los ecosistemas costeros y marinos, se llevaron a cabo estudios piloto innovadores (como los que abarcan el Mar de China Meridional, el gran ecosistema marino de la Corriente de Guinea y el Pacífico Suroriental) y se elaboraron mecanismos conexos. UN وفيما يتعلق بالتقييم الاقتصادي للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية، أُجريت دراسات تجريبية مبتكرة (مثل تلك الدراسات التي شملت بحر الصين الجنوبي، والنظام البحري الكبير لتيارات غينيا، وجنوب شرق المحيط الهادئ) واستحدثت الأدوات المرتبطة بذلك.
    Diversos profesionales y otros interesados procedentes de zonas de agua dulce y marinas (400 participantes de 30 países) se reunieron en la conferencia sobre: " La ordenación de las aguas compartidas " , celebrada en Hamilton (Canadá), del 23 al 28 de junio de 2002, para recomendar medidas encaminadas a una ordenación efectiva de los ecosistemas costeros transfronterizos y las aguas compartidas. UN اجتمع الممارسون وأصحاب المصلحة من الأوساط المعنية بالمياه العذبة والثروات البحرية، 400 مشاركا من 30 بلدا، في مؤتمر لإدارة المياه المشتركة في هاملتون بكندا في الفترة من 23 إلى 28 حزيران/يونيه 2002، لتقديم توصيات بشأن إجراءات تحقيق الإدارة الفعالة للنظم الإيكولوجية الساحلية والمياه المشتركة العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more