"للنفايات النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de desechos nucleares
        
    • los desechos nucleares
        
    • de desechos radiactivos
        
    • los desechos radiactivos
        
    Otro asunto que preocupa profundamente a la región del Caribe sigue siendo el transbordo de desechos nucleares a través del mar Caribe. UN ولا تزال من المسائل الأخرى ذات الأهمية القصوى لمنطقة البحر الكاريبي هي الشحن العابر للنفايات النووية في البحر الكاريبي.
    Reiteramos una vez más nuestra inquietud ante todas las manifestaciones de cambio climático y nuestra oposición a que continúe el transporte de desechos nucleares por el Mar del Caribe. UN ونعرب مجدداً عن قلقنا إزاء جميع مظاهر تغير المناخ ومعارضتنا لاستمرار النقل العابر للنفايات النووية في البحر الكاريبي.
    Se modernizó el sistema de protección física del repositorio de desechos nucleares de Maišiagala. UN 5 - وجرى تحديث نظام الحماية المادية في مستودع مايسياغالا للنفايات النووية.
    Se modernizó el sistema de protección física del repositorio de desechos nucleares de Maišiagala. UN 5 - وجرى تحديث نظام الحماية المادية في مستودع مايسياغالا للنفايات النووية.
    En Suiza hace cerca de 15 años estaban intentando decidir dónde depositar los desechos nucleares. TED في سويسرا، منذ حوالي 15 عامًا، كانوا يحاولون أن يقرروا أين يقيمون مستودعًا للنفايات النووية.
    El Grupo de Estados de África solicita a los Estados que tomen medidas adecuadas para impedir los vertimientos de desechos nucleares o radiactivos que atenten contra la soberanía de los Estados. UN وتدعو المجموعة الأفريقية الدول لاتخاذ تدابير مناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة ينتهك سيادة الدول.
    Esto nos lleva a una cuestión que reviste una importancia primordial para la región, a saber, el transbordo de desechos nucleares en las aguas de nuestra región. UN وهذا يقودنا إلى مسألة بالغة الأهمية لمنطقتنا، وأعني النقل العابر للنفايات النووية في مياه منطقتنا.
    De hecho, Granada y los demás Estados Miembros del Caribe derivan grandes beneficios económicos de esas aguas cristalinas, que están amenazadas por el trasbordo de desechos nucleares y otros materiales peligrosos. UN فغرينادا والدول الأعضاء الأخرى في منطقة البحر الكاريبي تجني فعلا فوائد اقتصادية طائلة من هذه المياه النقية، التي يهددها النقل العابر للنفايات النووية والمواد الخطرة الأخرى.
    Sin embargo, esos recursos oceánicos corren peligro debido al transporte de desechos nucleares y de otros tipos de desechos peligrosos a través de nuestras aguas. UN غير أن تلك الموارد المحيطية مهددة بسبب النقل العابر للنفايات النووية وغيرها من النفايات الخطرة عبر مياهنا.
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تدعــو جميع الدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen las medidas necesarias para evitar todo vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar todo vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen las medidas necesarias para evitar todo vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تهيب بجميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    Los Estados de CARICOM continúan preocupados por los riesgos a los que están expuestos los Estados ribereños debido a la práctica de realizar embarques de desechos nucleares por el Mar del Caribe. UN وواصلت كلامها فقالت إن دول الجماعة الكاريبية ما زالت قلقة من الأخطار التي تتعرض لها الدول الساحلية بممارسة النقل البحري للنفايات النووية عبر البحر الكاريبي.
    La política pacífica de su país en materia de energía nuclear concede especial importancia a la seguridad nuclear, incluidas la protección contra las radiaciones y la gestión sin riesgos de los desechos nucleares. UN وتشدد سياستها النووية السلمية تشديدا قويا على السلامة النووية بما في ذلك الوقاية من اﻹشعاعات واﻹدارة السليمة للنفايات النووية.
    En líneas generales, en el proyecto de resolución se exhorta a todos los Estados a que tomen medidas para evitar cualquier vertimiento de desechos radiactivos que viole la soberanía de los Estados. UN مشروع القرار بصفة عامة يطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول.
    El orador acoge con beneplácito las actuales iniciativas de dichos países, pero al mismo tiempo les pide una vez más que elaboren planes exhaustivos para eliminar completamente los desechos radiactivos de esta región. UN وقال إن هذه الوفود وجدت في الجهود التي تبذلها حاليا تلك البلدان ما يبعث على اﻷمل، لكنها تطلب إلى تلك الدول أن تضع خططا شاملة لتحقيق اﻹزالة الكاملة للنفايات النووية من المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more