Se considera que el consumo de pescado contaminado es una vía importante de exposición de los seres humanos a los naftalenos clorados. | UN | ويعتبر استهلاك الأسماك الملوثة من المسارات الهامة لتعرض البشر للنفثالينات. |
Dicho de otro modo, la susceptibilidad de la degradación metabólica de los naftalenos clorados aumenta según el número de átomos de carbono adyacentes no sustituidos. | UN | وبأسلوب آخر، فإن التعرض للتحلل الأيضي للنفثالينات يزيد مع تزايد عدد ذرات الكربون المصاحبة غير المبدلة. |
Se consideró que había una relación entre los tumores del tejido conectivo en los trabajadores que llevaban más de un año expuestos a los naftalenos clorados y 25 años de latencia. | UN | وقد أشير إلى هذا الربط لأورام الأنسجة الموصلة بين العمال الذين تعرضوا للنفثالينات لأكثر من عام وتأخر 25 عاماً. |
Actualmente, se supone que la producción intencional de naftalenos clorados ha finalizado. | UN | ومن المفترض الآن، أن الإنتاج المقصود للنفثالينات المكلورة قد أنتهي. |
La ingestión accidental de naftalenos clorados por las vacas causó hiperqueratosis bovina en los Estados Unidos en los años cuarenta y cincuenta. | UN | وقد أدى تناول الأبقار العرضي للنفثالينات إلى فرط التقرن البقري في الولايات المتحدة في أربعينات وخمسينات القرن الماضي. |
Los peces expuestos a los naftalenos clorados mostraron retraso en el desarrollo de las gónadas. | UN | وقد تأخرت الأسماك التي تعرضت للنفثالينات في نمو الغدد. |
Los posibles efectos a largo plazo de los naftalenos clorados causan suma preocupación, y la exposición a los naftalenos clorados se deberá reducir al mínimo posible. | UN | وقد تكون الآثار طويلة الأجل من أهم الشواغل وينبغي التقليل من التعرض للنفثالينات إلى أقصى حد ممكن. |
Se considera que el consumo de pescado contaminado es una vía importante de exposición de los seres humanos a los naftalenos clorados. | UN | ويعتبر استهلاك الأسماك الملوثة من المسارات الهامة لتعرض البشر للنفثالينات. |
Dicho de otro modo, la susceptibilidad de la degradación metabólica de los naftalenos clorados aumenta según el número de átomos de carbono adyacentes no sustituidos. | UN | وبأسلوب آخر، فإن التعرض للتحلل الأيضي للنفثالينات يزيد مع تزايد عدد ذرات الكربون المصاحبة غير المبدلة. |
Se consideró que había una relación entre los tumores del tejido conectivo en los trabajadores que llevaban más de un año expuestos a los naftalenos clorados y 25 años de latencia. | UN | وقد أشير إلى هذا الربط لأورام الأنسجة الموصلة بين العمال الذين تعرضوا للنفثالينات لأكثر من عام وتأخر 25 عاماً. |
Los peces expuestos a los naftalenos clorados mostraron retraso en el desarrollo de las gónadas. | UN | وقد تأخرت الأسماك التي تعرضت للنفثالينات في نمو الغدد. |
Los posibles efectos a largo plazo de los naftalenos clorados causan suma preocupación, y la exposición a los naftalenos clorados se deberá reducir al mínimo posible. | UN | وقد تكون الآثار طويلة الأجل من أهم الشواغل وينبغي التقليل من التعرض للنفثالينات إلى أقصى حد ممكن. |
En la se ilustran las fuentes pertinentes y las posibles medidas de control de los naftalenos clorados. | UN | ويوضح الشكل 1 المصادر ذات الصلة وتدابير الرقابة المحتملة للنفثالينات المكلورة. |
Figura : Fuentes importantes y posibles medidas de control de los naftalenos clorados | UN | الشكل 1: المصادر ذات الصلة وإجراءات الرقابة المحتملة للنفثالينات المكلورة |
La ingestión accidental de naftalenos clorados por las vacas causó hiperqueratosis bovina en los Estados Unidos en los años cuarenta y cincuenta. | UN | وقد أدى تناول الأبقار العرضي للنفثالينات إلى فرط التقرن البقري في الولايات المتحدة في أربعينات وخمسينات القرن الماضي. |
No obstante, sigue existiendo incertidumbre sobre la producción actual de naftalenos clorados. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك قدرٌ من عدم اليقين يحيط بالإنتاج الحالي للنفثالينات المتعددة الكلورة. |
Además, la producción intencional y el uso de naftalenos clorados parece haber finalizado. | UN | وإلى جانب ذلك يبدو أن الإنتاج والاستخدام المقصودين للنفثالينات المكلورة قد توقفا بالفعل. |
Elaborado por el grupo de trabajo especial sobre naftalenos clorados | UN | أعد هذا الموجز الفريق العامل المخصص للنفثالينات المكلورة |
En 2004, Domingo analizó la exposición de los seres humanos a los naftalenos clorados mediante la alimentación y la ingesta diaria estimada de naftaleno clorado. | UN | 102- وفي عام 2004 استعرض Domingo التعرض البشري للنفثالينات من خلال النظام الغذائي وقدر المتحصل اليومي من النفثالينات. |
Perfil de riesgo sobre los naftalenos clorados | UN | موجز مخاطر للنفثالينات المكلورة |
Figura 2.2.11: Posible trayectoria del metabolismo de los naftalenos diclorados (fuente: Kitano y otros, 2003) | UN | الشكل 2-2-1-1: المسار المحتمل للتمثيل الأيضي للنفثالينات (المصدر: Kitano وآخرون، 2003) |
En un estudio realizado a lo largo de la divisoria atlántica entre el norte y el sur, Jaward y otros (2004b) informaron de un rango de concentración de 13 congéneres de naftalenos clorados cuantificados de 0,3 a 86 pg/m3 en el aire. | UN | وأبلغ Jaward وآخرون (2004ب) في دراسة على طول شمال - جنوب الأطلسي حدوث نطاق تركيز لعدد 13 متجانس للنفثالينات مؤهلة بمقدار 0,3-86 3m/pg في الهواء. |