"للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Servicio Aéreo Humanitario
        
    • Aéreo Humanitario de
        
    • administrado
        
    • aéreos humanitarios
        
    Las asignaciones del Fondo también permitieron que el Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas abriera rutas de acceso. UN كما مكنت مخصصات الصندوق خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية من فتح طرق لإيصال المساعدة.
    Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas (UNHAS) UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas (UNHAS) UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    En él se sostiene que el Servicio Aéreo Humanitario es uno de los medios fundamentales para asegurar el acceso a poblaciones afectadas por desastres y se hace una evaluación amplia a nivel de gobernanza y a nivel operacional. UN وتبرز المذكرة خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية بوصفها أحد الوسائل الأساسية لكفالة الوصول إلى السكان المتضررين في المناطق المنكوبة وإجراء تقييم شامل على صعيدي الحوكمة والتنفيذ.
    En el estudio se definen las esferas que es necesario fortalecer, así como los problemas a que en este momento se enfrenta el Servicio Aéreo Humanitario. UN 35 - ويحدد الاستعراض مجالات بحاجة إلى تعزيز، ومشاكل تواجه حاليا خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية.
    El programa Una ONU en el Pakistán colabora estrechamente con el Gobierno de ese país, y acogemos con satisfacción la decisión constructiva del Gobierno de permitir al Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas desplegar activos en el país. UN إن برنامج الأمم المتحدة الواحدة في باكستان شريك وثيق للحكومة الباكستانية، ونحن نرحب بقرار الحكومة البناء بالسماح لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية بنشر أصول لها في البلد.
    El PMA utilizó también el Fondo para movilizar aeronaves del Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas para ayudar a salvar vidas en poblaciones situadas en regiones a las que no se podía llegar a raíz de las inundaciones. UN واستعان برنامج الأغذية العالمي أيضا بالصندوق في تعبئة الأسطول الجوي لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية لتقديم المعونة المنقذة لحياة السكان التي أصبحت معزولة من جراء الفيضان.
    Tres tripulantes del Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas, los últimos trabajadores humanitarios que seguían secuestrados, fueron puestos en libertad sanos y salvos al cabo de casi cinco meses. UN وقد تم بسلام إطلاق سراح ثلاثة من أفراد أطقم خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية بعد اختطافهم لمدة خمسة أشهر تقريباً، وكانوا آخر الأسرى من العاملين في المجال الإنساني.
    Este servicio administrado por el PMA también ha contribuido al fomento de la capacidad en diversos países en desarrollo. UN كما ساهمت خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية التابعة للبرنامج في بناء القدرات في البلدان النامية.
    H. Servicios aéreos humanitarios comunes UN حاء - الخدمات المشتركة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more