"للنقل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de transporte en
        
    • de transporte de
        
    • de Transporte del
        
    • del transporte en
        
    • de transportes de
        
    • de transportes en
        
    • del transporte de
        
    • transportes de la
        
    • de transporte para
        
    • para el transporte
        
    Algunos indicadores de infraestructura de transporte en países en desarrollo sin litoral UN مؤشرات مختارة للهياكل الأساسية للنقل في البلدان النامية غير الساحلية
    También subrayó la importancia de un sistema coherente de redes de infraestructura de transporte en Europa. UN وأكدت أهمية تنفيذ نظام متماسك لشبكات الهياكل اﻷساسية للنقل في أوروبا.
    Francia financió la instalación de estaciones terrestres de telecomunicaciones en Cabo Verde y un proyecto de transporte en Jamaica. UN ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا.
    El grupo examina un gran número de proyectos relacionados con las infraestructuras vial y ferroviaria en los cruces fronterizos y las rutas internacionales de transporte de la región. UN ويدرس الفريق عددا كبيرا من المشاريع ذات الصلة بالهياكل الأساسية للنقل البري وبالسكك الحديدية عند تقاطع الحدود والمسارات الدولية للنقل في منطقة مبادرة التعاون.
    En 2005, se creó el Comité Nacional de transporte de Mongolia. UN وأنشئت اللجنة الوطنية المنغولية للنقل في عام 2005.
    Mapa del sistema integrado de Transporte del Mashreq árabe UN خريطة النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي
    Estos regímenes jurídicos del transporte en Europa constituyen modelos útiles, que pueden adaptarse a la situación de los países en desarrollo. UN وهذه النظم القانونية للنقل في أوروبا تشكل نماذج مفيدة يمكن تعديلها وفقا لظروف البلدان النامية.
    Francia financió la instalación de estaciones terrestres de telecomunicaciones en Cabo Verde y un proyecto de transporte en Jamaica. UN ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا.
    Por una parte, los gastos de transporte, por lo general en transporte público, pueden ser reembolsados; por otra parte, pueden establecerse servicios de transporte en determinadas circunstancias. UN ويمكن من ناحية استرجاع تكاليف الانتقال، التي تكون كقاعدة بوسائل النقل العام؛ ومن ناحية أخرى يمكن تنظيم خدمات للنقل في ظل ظروف معينة.
    Consciente del papel fundamental que desempeñan las infraestructuras de transporte en el desarrollo socioeconómico de los países, UN إذ يدرك الدور الحيوي الذي تقوم به الهياكل اﻷساسية للنقل في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية،
    Consciente del papel fundamental que desempeñan las infraestructuras de transporte en el desarrollo socioeconómico de los países, UN إذ يدرك الدور الحيوي الذي تقوم به الهياكل اﻷساسية للنقل في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية،
    * Modernización de la infraestructura de transporte en Turkmenistán: préstamo del BERF UN إضفاء الطابع العصري على الهيكل اﻷساسي للنقل في تركمانستان: قرض من المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير
    De gran importancia para nuestro país son los temas relativos al desarrollo de la infraestructura de transporte en la región del Asia central. UN ومن المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لبلدنا مسائل تنمية الهياكـل اﻷساسية للنقل في منطقة آسيا الوسطى.
    Las causas de esta excesiva duración de la prisión preventiva son la supuesta saturación del sistema judicial y la falta de medios de transporte en las cárceles. UN ومن أسباب الإفراط في الاحتجاز ما يُقال عن تراكم العبء على الجهاز القضائي ونقص الموارد المخصصة للنقل في السجون.
    En el marco del Programa se promovió la creación de observatorios del transporte en África a fin de reunir información sobre las demoras y los costos relativos al corredor de transporte de tránsito. UN وقد عزز هذا البرنامج إنشاء مراصد للنقل في أفريقيا لجمع المعلومات عن تأخيرات وتكاليف ممرات النقل العابر.
    Pedimos a la Oficina del Alto Representante que continúe sus esfuerzos para promover un acuerdo intergubernamental sobre la infraestructura de transporte de África, en particular sobre la carretera transafricana; UN ونطلب إلى مكتب الممثل السامي مواصلة جهوده في الترويج لاتفاق حكومي دولي بشأن الهياكل الأساسية للنقل في أفريقيا لا سيما بالنسبة للطريق الرئيسي العابر لأفريقيا؛
    Número de ciudades que han destacado específicamente el transporte ambientalmente sostenible en los planes maestros integrados de transporte de la ciudad UN عدد المدن التي لديها وسائل نقل غير آلية أُبرزت على وجه التحديد في الخطط الرئيسية المتكاملة للنقل في المدينة
    Aplicación del sistema integrado de Transporte del Mashreq árabe UN تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي
    Aplicación del sistema integrado de Transporte del Mashreq árabe UN تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي
    Estos regímenes jurídicos del transporte en Europa constituyen modelos útiles, que pueden adaptarse a la situación de los países en desarrollo. UN وهذه النظم القانونية للنقل في أوروبا تشكل نماذج مفيدة يمكن تعديلها وفقاً لظروف البلدان النامية.
    Establecimiento del Comité de transportes de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN إنشاء لجنة للنقل في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Entre los pactos recientes más significativos cabe citar un acuerdo de 8.000 millones de dólares para China destinado al desarrollo de la infraestructura de transportes en Sierra Leona y el anuncio de que la India pretendía establecer 100 instituciones de formación de capacidad en los países de África. UN ومن الصفقات الهامة التي أبرمت مؤخرا اتفاق قيمته 8 بلايين دولار أحرزته الصين لتطوير البنية التحتية للنقل في سيراليون وإعلان أن الهند ستنشئ 100 مؤسسة لبناء القدرات في البلدان الأفريقية.
    Los Ministros apoyan la idea de que se celebren periódicamente reuniones de expertos y reuniones a nivel ministerial, según proceda, a fin de promover la infraestructura del transporte de la región en estrecha coordinación con los corredores paneuropeos de Creta. UN ويؤيد الوزراء فكرة عقد اجتماعات منتظمة للخبراء واجتماعات على المستوى الوزاري، عند الاقتضاء، لتعزيز الهياكل اﻷساسية للنقل في المنطقة بتنسيق وثيق مع ممرات كريت لعموم أوروبا.
    De manera análoga, en el anexo V se indica para transporte una suma de 110,1 millones de dólares, cifra que no incluye los gastos en personal de transporte para el que se pide un aumento del 203% en nuevos puestos dentro de la sección de Servicios Integrados de Apoyo. UN كما يبين مبلغ قدره ١١٠,١ مليون دولار للنقل في المرفق الخامس، وهو رقم لا يتضمن تكاليف موظفي النقل الذين يطلب لهم زيادة قدرها ٢٠٣ في المائة تحت بند الوظائف اﻹضافية في قسم خدمات الدعم المتكامل.
    Pretende fomentar un planteamiento ambiental para el transporte en toda Europa. UN ويسعى إلى تعزيز نهج سليم بيئياً للنقل في كل أرجاء أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more