"للنمو الأخضر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Crecimiento Ecológico
        
    • el crecimiento verde
        
    • del crecimiento ecológico
        
    • el crecimiento ecológico
        
    • Green Growth
        
    • de crecimiento verde
        
    • sobre crecimiento verde
        
    La República de Corea aplica una nueva estrategia de Crecimiento Ecológico. UN ولدى جمهورية كوريا استراتيجية جديدة للنمو الأخضر.
    En 2009, Camboya aprobó una guía nacional general de Crecimiento Ecológico. UN اعتمدت كمبوديا خريطة طريق وطنية للنمو الأخضر في عام 2009.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico UN منح المؤسسة العالمية للنمو الأخضر مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    el crecimiento verde puede conformar estrategias de respuesta al cambio climático reduciendo las emisiones de carbono mediante el desarrollo, el perfeccionamiento y la implantación de diversas fuentes de energía renovable y la eficiencia energética. UN ويمكن للنمو الأخضر تشكيل استراتيجيات الاستجابة لتغير المناخ بتخفيض انبعاثات الكربون عن طريق تطوير وتحسين وتعميم مصادر متنوعة للطاقة المتجددة واستخدام الطاقة بكفاءة.
    El Foro prestará un nuevo impulso a la colaboración público-privada para iniciativas concretas que inspirarán intervenciones reguladoras, eliminarán obstáculos clave e identificarán oportunidades y soluciones con el fin de avanzar de manera renovada hacia el logro del crecimiento ecológico global. UN وسيعطي المنتدى دفعة جديدة لتعاون القطاعين العام والخاص، على مبادرات ملموسة من شأنها أن تلهم التدخلات التنظيمية، وإزالة الحواجز الرئيسية، والتعرف على الفرص والحلول، من أجل إعطاء دفعة جديدة للنمو الأخضر على الصعيد العالمي.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico UN منح المعهد العالمي للنمو الأخضر مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Tema 173 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico UN البند 173 من جدول الأعمال: منح المعهد العالمي للنمو الأخضر مركز المراقب في الجمعية العامة
    El representante de Viet Nam mencionó los planes de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental de establecer un centro de Crecimiento Ecológico. UN وأشار ممثل فييت نام إلى الخطط التي وضعتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإنشاء مركز للنمو الأخضر.
    Solo unos pocos países han formulado estrategias de " economía verde " , mientras que la República de Corea cuenta con una estrategia nacional de Crecimiento Ecológico. UN ولم تضع سوى قلة منها استراتيجيات " للاقتصاد الأخضر " ، بيد أن جمهورية كوريا كانت لديها استراتيجية وطنية للنمو الأخضر.
    Se negocian actualmente alianzas con China y la República de Corea, que ha creado un Instituto Mundial de Crecimiento Ecológico. UN وقال إنَّ هناك مفاوضات جارية من أجل إقامة شراكة مع الصين وشراكة أخرى مع جمهورية كوريا التي أنشأت المعهد العالمي للنمو الأخضر.
    54. En el marco de las oportunidades que ofrece el cambio climático de descubrir nuevas fuentes de energía y tecnologías conexas, Corea estableció en 2010 el Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico. UN 54- وقال، في سياق الفرص التي أتاحها تغير المناخ لإيجاد موارد جديدة للطاقة والتكنولوجيات ذات الصلة، إنَّ بلده أطلق المعهد العالمي للنمو الأخضر في عام 2010.
    Etiopía, por ejemplo, está adoptando una nueva estrategia de Crecimiento Ecológico, Sudáfrica está a punto de poner en marcha una nueva estrategia de energía renovable y el Brasil ha conseguido introducir con éxito las tecnologías ecológicas. UN فإثيوبيا على سبيل المثال بصدد اعتماد استراتيجية جديدة للنمو الأخضر بينما ستطلق جنوب أفريقيا قريباً استراتيجية جديدة للطاقة المتجددة في حين نجحت البرازيل في إدخال التكنولوجبات الخضراء.
    Han Seung-soo Presidente de la Junta de Directores del Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico y ex Primer Ministro de la República de Corea UN هان سونغ - سو رئيس مجلس إدارة المعهد العالمي للنمو الأخضر ورئيس الوزراء السابق في جمهورية كوريا
    En la actualidad son miembros del Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico los 20 países siguientes: UN 7 - حاليا، البلدان العشرون التالية هي الدول الأعضاء في المؤسسة العالمية للنمو الأخضر:
    1. Decide invitar al Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observador; UN 1 - تقرر دعوة المؤسسة العالمية للنمو الأخضر إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    173. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico. UN 173 - منح المؤسسة العالمية للنمو الأخضر مركز المراقب في الجمعية العامة.
    173. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico. UN 173 - منح المعهد العالمي للنمو الأخضر مركز المراقب في الجمعية العامة.
    el crecimiento verde tiene el potencial de ser un motor para el desarrollo sostenible en todas las esferas. UN 141 - ويمكن للنمو الأخضر أن يصبح محركا للتنمية المستدامة في مختلف القطاعات.
    Actualmente realiza con la ONUDI un estudio analítico de los efectos que tienen sobre el empleo mundial las inversiones en la industria ecológica, lo cual podrá ayudar a establecer un paradigma pragmático y eficaz del crecimiento ecológico. UN وهو يعمل حاليا مع اليونيدو على إعداد دراسة تحليلية لتأثير الاستثمار الصناعي الأخضر على فرص العمل على الصعيد العالمي، وهو ما قد يساعد على تطوير نموذج براغماتي وفعال للنمو الأخضر.
    Se han celebrado reuniones para promover el crecimiento ecológico en Polonia y Alemania, y también se celebrarán en Francia y la República de Corea. UN وقد عُقدت اجتماعات للترويج للنمو الأخضر في بولندا وألمانيا، وسوف تُعقد اجتماعات من هذا القبيل في فرنسا وجمهورية كوريا.
    Iniciativas como la alianza CARIBSAVE Partnership y el plan Pacific Green Growth Roadmap propuesto para lograr un crecimiento ecológico en el Pacífico han demostrado cierto potencial. UN وأظهرت مبادرات مثل شراكة الإنقاذ الكاريبي وخريطة الطريق المقترحة للنمو الأخضر للمحيط الهادئ بعض الإمكانات.
    Una Parte sostuvo que estaba elaborando una iniciativa de crecimiento verde resistente al clima y que se proponía establecer próximamente las estructuras institucionales necesarias para abordar el cambio climático de forma integral. UN وأفاد طرف بأنه يعمل على وضع مبادرة للنمو الأخضر المقاوم لتغير المناخ، وهو بصدد إنشاء هياكل مؤسسية لا بد منها للتصدي لتغير المناخ بطريقة شاملة.
    En Asia y el Pacífico, el PNUMA preparó un informe sobre crecimiento verde y bajas emisiones de carbono para los países en desarrollo de Asia Oriental que tomó como base el proceso y los resultados del Foro sobre el Clima en Asia Oriental y la Iniciativa de Seúl sobre crecimiento verde y bajas emisiones de carbono en Asia Oriental. UN وفي آسيا والمحيط الهادئ، أصدر البرنامج تقريراً عن النمو الأخضر قليل الانبعاثات الكربونية فيما يتعلق بالبلدان النامية في شرق آسيا، يبني على عملية ونتائج منتدى المناخ في شرق آسيا ومبادرة سول للنمو الأخضر قليل الانبعاثات الكربونية في شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more