"للنهوض بالشعوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el Desarrollo de los Pueblos
        
    • la CDI
        
    • Association for the Advancement of
        
    Entre sus tareas, la CDI impulsa la integralidad y transversalidad de las políticas del gobierno federal para el Desarrollo de los Pueblos indígenas. UN ومن مهام هذه اللجنة تشجيع تكامل وشمولية سياسات الحكومة الاتحادية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    :: Ley de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas UN :: قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية
    Su interés principal era la concientización y el apoyo a la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. UN وركز المشروع على إذكاء الوعي وتقديم الدعم للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    :: Iniciativa con proyecto de decreto que reforma la Ley de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. UN مشروع المرسوم الذي يعدل قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    Tal es el caso del Instituto Nacional de las Mujeres, el Consejo Nacional contra la Discriminación, la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, el Instituto Nacional de la Juventud, el Sistema para el Desarrollo Integral de la Familia y el Instituto Nacional de Adultos en Plenitud, entre otros. UN وتشمل هذه المؤسسات المعهد الوطني للمرأة، والمجلس الوطني لمنع التمييز، واللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، والمعهد الوطني للشباب، والبرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة والمعهد الوطني للمسنين.
    Para el año 2005, se logró la creación de una partida presupuestaria para el Desarrollo de los Pueblos indígenas, se asignó un valor de 5.543.234 dólares, representando el 101% de incremento en relación al año 2004. UN وفي عام 2005، أمكن استحداث بند في الميزانية للنهوض بالشعوب الأصلية، خصص له فيها مبلغ 234 543 5 دولارا، أي ما يمثل زيادة بنسبة 101 في المائة مقارنة بما كان الحال عام 2004.
    El Plan Nacional de Desarrollo de México se refiere específicamente a los pueblos indígenas, y su Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas tiene entre sus funciones la de ayudar a los pueblos indígenas en el ejercicio de su libre determinación. UN وتتناول الخطة الإنمائية الوطنية للمكسيك الشعوب الأصلية بصورة محددة، كما أن اللجنة المكسيكية للنهوض بالشعوب الأصلية مُلزمة بمساعدة الشعوب الأصلية على ممارسة حقها في تقرير مصيرها.
    74. La Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de México ha difundido la Declaración dentro del Gobierno y la ha hecho traducir a 18 idiomas indígenas. UN 74- وقامت اللجنة المكسيكية للنهوض بالشعوب الأصلية بنشر الإعلان في الأوساط الحكومية، وساعدت بشكل كبير في ترجمته إلى 18 لغة من لغات الشعوب الأصلية.
    Para fortalecer dicha multiculturalidad, México diseña, promueve y coordina políticas transversales e integrales entre sus instituciones y mediante la cooperación con gobiernos locales a través de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI). UN 2 - ولتعزيز هذه التعددية الثقافية، تقوم المكسيك بوضع سياسات شاملة ومتكاملة وتعزيزها وتنسيقها فيما بين مؤسساتها وعن طريق التعاون مع الحكومات المحلية من خلال اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    Con los objetivos de reducir drásticamente las desigualdades racial o étnicamente motivadas y atacar el problema de la discriminación, se creó la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI). UN 7 - وأُنشئت اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية سعيا للخفض المحسوس لحالات عدم المساواة بسبب الجنس أو العرق خفضا كبيرا وللتصدي لمشكلة التمييز.
    d) La adopción de políticas, programas, proyectos y presupuestos para el Desarrollo de los Pueblos indígenas; UN (د) اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات موجّهة للنهوض بالشعوب الأصلية؛
    Dentro del sistema permanente de consulta y participación indígena de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) se llevaron a cabo las siguientes acciones: UN 1 - في إطار النظام الدائم للتشاور مع الشعوب الأصلية وإشراكها الذي تعتمده اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، نُفذت الأنشطة الآتية:
    En los últimos dos años, el PNUD ha estado trabajando con la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas con el fin de que se ponga en marcha una iniciativa consistente en difundir información sobre los pueblos indígenas a efectos de la toma de decisiones. UN 66 - وما فتئ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل مع اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية على مدى السنتين الأخيرتين سعيا إلى تنفيذ مبادرة بشأن نشر المعلومات عن الشعوب الأصلية لأغراض صناعة القرار.
    El desarrollo de los pueblos indígenas es una prioridad para México que involucra la acción de los tres niveles del Gobierno de forma coordinada, a través de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI). UN 1 - يشكل النهوض بأبناء الشعوب الأصلية بالنسبة للمكسيك إحدى الأولويات التي تتطلب قيام المستويات الحكومية الثلاثة بعمل منسق من خلال اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    16. La Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de México tiene entre sus principales objetivos la armonización de las leyes federales y estatales con respecto a los derechos de los pueblos indígenas. UN 16- ومن بين الأهداف الرئيسية للجنة المكسيكية للنهوض بالشعوب الأصلية مواءمة القوانين الاتحادية وقوانين الولايات فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    33. La Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de México ha establecido un sistema de consulta con los pueblos indígenas que permite su participación en la definición, formulación, ejecución y evaluación de los programas, proyectos y acciones gubernamentales. UN 33- وأنشأت اللجنة المكسيكية للنهوض بالشعوب الأصلية نظاماً للتشاور مع الشعوب الأصلية يسمح بمشاركتها في تحديد وبلورة وتنفيذ وتقييم البرامج والمشاريع والإجراءات الحكومية.
    58. La Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de México ha difundido la Declaración dentro del Gobierno y ha desempeñado un papel importante en la traducción de la Declaración a 18 idiomas indígenas. UN 58- وقامت اللجنة المكسيكية للنهوض بالشعوب الأصلية بنشر الإعلان على نطاق الحكومة وكان لها دور محوري في ترجمة الإعلان إلى 18 لغة من لغات الشعوب الأصلية.
    En el marco del décimo período de sesiones del Foro Permanente, el Director General de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de México indicó que México había copatrocinado la resolución de la Asamblea General sobre la Conferencia Mundial. UN 35 - وفي إطار الدورة العاشرة للمنتدى الدائم، أشار المدير العام للّجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية في المكسيك إلى أن المكسيك شاركت في تقديم قرار الجمعية العامة بشأن المؤتمر العالمي.
    En México, la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas cuenta con un programa de trabajo en el cual se imparten talleres de sensibilización a servidores públicos de la administración pública federal, así como de gobiernos locales, con el propósito de que sean capaces de ofrecer una atención diferenciada hacia la población indígena. UN 75 - وفي المكسيك، لدى اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية برنامج تنظم من خلاله حلقات عمل للموظفين على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات لتمكينهم من تقديم المساعدة للشعوب الأصلية.
    La Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas trabaja en la promoción de la armonización legislativa, tanto a nivel federal como estatal, con base en la Constitución y los instrumentos internacionales en la materia, específicamente el Convenio núm. 169 de la OIT y la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وتعمل اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية على تعزيز التشريعات الوطنية على كل من المستوى الاتحادي ومستوى الولايات استنادا إلى الدستور والصكوك الدولية من قبيل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    El esfuerzo de la CDI se suma a los programas de la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT) UN إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    National Association for the Advancement of Coloured People UN الرابطة الوطنية للنهوض بالشعوب الملونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more