"للهاتف" - Translation from Arabic to Spanish

    • teléfono
        
    • de telefonía
        
    • telefónica
        
    • telefónicas
        
    • celular
        
    • de teléfonos
        
    • telefónicos
        
    • telefónico
        
    • para teléfonos
        
    • número interno
        
    • de la telefonía
        
    • teléfonos para uso
        
    • de telecomunicaciones
        
    • los teléfonos
        
    • el telefono
        
    El acelerómetro es eso que determina la orientación vertical del teléfono inteligente. TED مقياس التسارع هو الشيء الذي يحدد الإتجاه العمودي للهاتف الذكي.
    Fue a sentarse fuera en su auto, dejando que Vera Brandes intentara encontrar por teléfono un piano sustituto. TED وذهب ليجلس في الخارج في سيارته، تاركا ڤيرا برانديس لتذهب للهاتف وتحاول إبجاد بيانو بديل.
    El dispositivo de control remoto puede ser cualquier cosa que use señal satelital... Desde un receptor de onda corta hasta un teléfono celular. Open Subtitles يمكن لجهاز التحكم عن بعد أن يكون أي شيء يستخدم إشارات الأقمار الصناعية من جهاز استقبال الموجات القصيرة للهاتف الخلوي
    Cuenta con un moderno sistema de telefonía digital, incluido un servicio de telefonía móvil y acceso a Internet. UN ولدى غوام شبكة حديثة للهاتف الرقمي، بما في ذلك خدمة الهاتف الخلوي ووصلة محلية بالإنترنت.
    Al respecto, pregunta cuándo se publicará efectivamente una nueva guía telefónica. UN وتساءل في هذا الصدد، عن موعد اصدار دليل جديد للهاتف.
    Una de las causas del retraso es que la autoridad telefónica nacional aún no ha instalado las líneas telefónicas necesarias en la jefatura de la Policía Nacional. UN ومن أسباب هذا التأخير أن الهيئة الوطنية للهاتف لم تقم بتركيب خطوط الهاتف اللازمة في مقر الشرطة الوطنية الهايتية.
    En China, por ejemplo, cada mes hay 5 millones de usuarios nuevos de teléfonos móviles. UN ففي الصين مثلا، يوجد 5 ملايين مستخدم جديد للهاتف الخلوي كل شهر.
    Opera además los sistemas telefónicos y telegráficos, télex, fax, redes de teleproceso y transmisión de datos, televisión vía satélite. UN وهناك أيضا أنظمة للهاتف والبرق والتلكس والفاكس، وشبكات لتجهيز وبث البيانات عبر الخطوط وبث تلفزيوني عن طريق التوابع.
    Líneas de teléfono principales y teléfonos celulares por 1.000 habitantes UN الخطوط الرئيسية للهاتف وأجهزة الهاتف الخلوي لكل 000 1 نسمة
    Tras las conversaciones, ambas partes consintieron oficialmente en que el ACNUR pusiera en marcha servicios limitados de teléfono y correo personal. UN وبعد المشاورات، وافـق كلا الطرفين رسميا على بـدء خدمات محدودة للهاتف والبريد الشخصي تديرها المفوضية.
    La TAE se determina, en condiciones de laboratorio, con el nivel máximo de potencia certificada del teléfono móvil. UN ويتم تحديد هذا المعدل في الظروف المعملية عند أعلى مستوى طاقة معتمد للهاتف النقال.
    La TAE se determina, en condiciones de laboratorio, con el nivel máximo de potencia certificada del teléfono móvil. UN ويتم تحديد هذا المعدل في الظروف المعملية عند أعلى مستوى طاقة معتمد للهاتف النقال.
    ii. Buenos servicios de comunicación, con teléfono y fax; UN ' 2` مرافق اتصالات جيدة مزودة بأجهزة للهاتف والفاكس؛
    Y lo que más me fastidiaba y me desconcertaba era cómo utilizaba el teléfono fijo. TED والوضعية التي أغضبتني وأدهشتني أكثر هي استخدامه للهاتف الأرضي.
    Lo que ven aquí, en el número uno es el reflejo de los anteojos de alguien, del teléfono móvil en el que está escribiendo. TED ما تروه هنا في رقم واحد هو انعكاس في نظارة أحدهم للهاتف الذكي الذي يكتبون عليه.
    55. CellBazaar: una aplicación innovadora de telefonía móvil en favor de los pobres. UN سيلبازار: استخدام مبتكر للهاتف المحمول في مشروع يعود بالخير على الفقراء
    Por ejemplo, el tráfico se registra por destino, gracias a lo cual es posible determinar los minutos y los cargos por destino para los servicios de telefonía o facsímile. UN فعلى سبيل المثال، تسجل الحركة حسب الجهة المقصودة بحيث يمكن تحديد عدد الدقائق واﻷسعار بالنسبة لكل جهة للهاتف أو الفاكس.
    :: Apoyo a 10 centrales telefónicas para 450 usuarios UN :: دعم تشغيل 10 مقاسم للهاتف من أجل 450 مستعملا
    Había 6000 millones de cuentas de celular hasta el año pasado. TED هنالك ستة مليار اشتراك للهاتف النقال من السنة الماضية
    En ese país se desempeñaba como asesor de seguridad de teléfonos de Guatemala (GUATEL). UN وكان يعمل في ذلك البلد مستشارا أمنيا لشركة غواتيمالا للهاتف.
    Esto es un gran barco que coloca en el océano los cables telefónicos o de Internet. Open Subtitles هذه إحدى السفن الكبرى التي تضع في قعر المحيط كبلات للهاتف أو للانترنت
    - International Telephone and Telegraph: operaba el 100% del sistema telefónico y 80% del telegráfico; UN ● الشركة الدولية للهاتف والبرق: كانت تقوم بتشغيل ١٠٠ في المائة من شبكة الهاتف و ٨٠ في المائة من شبكة البرق؛
    Es para arreglar a martillazos láminas metálicas abolladas no para teléfonos con poca tolerancia. Open Subtitles المطرقة ذي النهاية المدورة تستخدم كثيراً في معالجة الطعجات في الألواح المعدنية، وليس في تصليح الوثيق للهاتف.
    El operador pasará la llamada a la persona o al número interno solicitado. UN وعندئذ يقوم عامل الهاتف بإيصال المكالمة للشخص أو للهاتف الفرعي المطلوب.
    También destacó la importante contribución de la telefonía móvil y los derechos de propiedad intelectual al crecimiento económico y al desarrollo. UN وأكد أيضاً على الدور الهام للهاتف النقال ولحقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية.
    teléfonos para uso militar UN المواصفات العسكرية للهاتف
    Una de las primeras medidas fue subastar dos licencias de telecomunicaciones móviles. UN وكانت إحدى أولى الخطوات هي تنظيم مزاد لمنح رخصتين للهاتف المحمول.
    En Liberia no existen los teléfonos de línea terrestre. UN ولا توجد في ليبـريا خطوط أرضية للهاتف.
    No puedo alcanzar el telefono desde aqui. Open Subtitles لا أستطيع الوصول للهاتف من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more