Cabe recordar a ese respecto que, como gesto de buena voluntad, el Sudán apoyó plenamente al candidato eritreo al puesto de Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا الشأن إلى أن السودان، في بادرة تدل على حسن النية، أيد تماما المرشح الاريتري لمنصب اﻷمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Exposición del Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya y Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo | UN | إحاطة يقدمها وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس الوزراء للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Sesión de información a cargo del Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya y Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo | UN | إحاطة مقدمة من وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس الوزراء للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Rendimos homenaje al Foro de Asociación de la IGAD por su papel de apoyo a la iniciativa de la IGAD. | UN | ونحن نشيد بمحفل الشراكة التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على دوره الداعم للمبادرة التي أطلقتها الهيئة. |
Sesión de información de la IGAD sobre la elaboración de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención | UN | دورة إطلاعية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية |
Foro subregional para facilitar la ejecución del programa de acción subregional de la IGAD | UN | المحفل دون الإقليمي لتيسير تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Aplicación del mandato de la misión de mantenimiento de la paz de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en Somalia | UN | تنفيذ ولاية بعثة حفظ سلام تابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الصومال |
De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, se invitó a participar en el debate al Excmo. Sr. Lazarus Sumbeiywo, Enviado Especial de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) para el Sudán. | UN | ' ' ودُعي سعادة السيد لازاروس سومبيو، المبعوث الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن السودان، للاشتراك في المناقشة، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن. |
2. Encomia los esfuerzos realizados por el Comité de Facilitación de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y le pide que siga ocupándose del asunto. | UN | 2 - يشيــد بلجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على ما تبذله من جهود ويطلــب منها إبقاء المسألة قيد النظر. |
En particular, el Consejo encomia la destacada contribución de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y expresa su gratitud por las gestiones de los miembros de la Troika. | UN | ويثني المجلس، بوجه خاص، على المساهمة البارزة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ويعبر عن امتنانه لجهود أعضاء الهيئة الثلاثية. |
8. Centro de Predicciones y Aplicaciones Climatológicas de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo | UN | 8- مركز التنبّؤ بالمناخ وتطبيقاته التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
ii) Participación en la ejecución del Programa de fomento de la capacidad contra el terrorismo de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) en Addis Abeba; | UN | `2` والاضطلاع بدور الجهة المنفّذة في برنامج بناء القدرات لمكافحة الإرهاب التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في أديس أبابا؛ |
Otra actividad importante ese año fue la creación del Programa de Fomento de la Capacidad contra el Terrorismo, de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | وتمثل أحد الأنشطة الهامة الأخرى ذلك العام في إنشاء برنامج بناء القدرات من أجل مكافحة الإرهاب التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
La Oficina también ha apoyado las actividades del Comité Técnico de la IGAD encaminadas a preparar la conferencia. | UN | ويقدم المكتب السياسي أيضا دعمه لجهود اللجنة الفنية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الإعداد للمؤتمر. |
Carta del Presidente del Comité de Facilitación de la IGAD | UN | رسالة من رئيس لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
En consecuencia, la Cumbre pidió al Presidente de la iniciativa de paz de la IGAD que adoptara las medidas necesarias para lograr la pronta reanudación de las negociaciones. | UN | وبالتالي، فقد طلب المؤتمر إلى رئيس مبادرة السلام للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أن يتخذ التدابير اللازمة بهدف استئناف المفاوضات بسرعة. |
40. La secretaría general de la IGAD ha recibido el mandato de garantizar el seguimiento y la evaluación del proceso. | UN | 40- كلفت الأمانة العامة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بمهمة ضمان متابعة وتقييم العملية. |
Debe encomiarse al Gobierno de Kenya por asumir un papel decisivo en nombre de los países de la IGAD y perseverar en los esfuerzos de llevar a las partes somalíes a la mesa de negociaciones. | UN | وحكومة كينيا جديرة بالثناء لما اضطلعت به من دور ريادي باسم البلدان التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ولمثابرتها في بذل الجهود لاجتذاب الأطراف الصومالية إلى مائدة المفاوضات. |
Etiopía indicó que aguardaba con interés que el Subcomité sobre Somalia de la IGAD cumpliera su cometido de reunir a todas las partes somalíes con miras a alcanzar auténticos progresos en el proceso de paz. | UN | وقالت إثيوبيا إنها تتطلع قدما إلى قيام اللجنة الفرعية التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن الصومال بمسؤوليتها في جمع الأطراف الصومالية بغية إحراز تقدم حقيقي في عملية السلام. |
Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo | UN | الأمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
2. Participó también en la Cumbre el Dr. Tekeste Ghebray, Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo. | UN | ٢ - وحضر مؤتمر القمة أيضا الدكتور تيكستي غبراي، اﻷمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |