"للوثيقة الختامية للمؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Documento Final de la Conferencia
        
    • del documento final de la Conferencia
        
    • al documento final de la Conferencia
        
    • de documento final
        
    • los documentos finales de la Conferencia
        
    • del documento final de la Tercera Conferencia
        
    el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010 debería dar una respuesta eficaz a esas cuestiones. UN وينبغي للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تناول هذه القضايا بفعالية.
    el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010 debería dar una respuesta eficaz a esas cuestiones. UN وينبغي للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تناول هذه القضايا بفعالية.
    ii) Sigan reforzando o mejorando el mecanismo ordinario de presentación de informes establecido de conformidad con el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000; UN ' 2` زيادة تقوية أو تعزيز آلية الإبلاغ المنتظِم التي نُص عليها وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000؛
    Anexo ESBOZO ANOTADO del documento final de la Conferencia INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACION Y EL DESARROLLO INDICE UN مخطط مشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    Se hizo un llamamiento para recibir aportaciones para el borrador inicial del documento final de la Conferencia. UN ووجه في المؤتمر نداء لتقديم إسهامات في المشروع الأول للوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Concedemos particular importancia al documento final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ونحن نولي أهمية خاصة للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لهذه المعاهدة لعام 2000.
    En él, la Asamblea acoge con beneplácito el informe del Secretario General y las medidas adoptadas de conformidad con el Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, celebrada en 1987. UN وفيه ترحب الجمعية بتقرير اﻷمين العام واﻹجراءات المتخذة وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في عام ١٩٨٧.
    9. La Comisión convino en el texto que figura a continuación para el Documento Final de la Conferencia: UN ٩ - وافقت اللجنة على الصياغات التالية للوثيقة الختامية للمؤتمر:
    6. La Comisión llegó a un acuerdo sobre los siguientes textos para el Documento Final de la Conferencia: UN ٦ - وافقت اللجنة على الصياغات التالية للوثيقة الختامية للمؤتمر:
    9. La Comisión convino en el texto que figura a continuación para el Documento Final de la Conferencia: UN ٩ - وافقت اللجنة على الصياغات التالية للوثيقة الختامية للمؤتمر:
    6. La Comisión llegó a un acuerdo sobre los siguientes textos para el Documento Final de la Conferencia: UN ٦ - وافقت اللجنة على الصياغات التالية للوثيقة الختامية للمؤتمر:
    En el proyecto de resolución se toma conocimiento de la nota del Secretario General y de las medidas adoptadas de conformidad con el Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. UN ويشير مشروع القرار أيضا إلى مذكرة اﻷمين العام واﻹجراءات المتخذة وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Es indispensable que todos los Estados que poseen armas nucleares no estratégicas adopten medidas para reducirlas aplicando un criterio de transparencia, de conformidad con el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN لا بد لجميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية غير استراتيجية من اتخاذ تدابير لتخفيضها، مع المحافظة على الشفافية، وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En el grupo propuesto, la representación regional y equitativa debería establecerse como disponen el Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y la Asamblea General. UN وينبغي للوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية، كما ينبغي للجمعية العامة، تكليف الفريق المقترح بمراعاة التمثيل الإقليمي والمتكافئ.
    Elementos propuestos para el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010 sobre el fortalecimiento de las actividades de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica: documento de trabajo presentado por el Japón UN عناصر مقترحة للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بشأن تعزيز أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    Esbozo anotado del documento final de la Conferencia UN مخطط مشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General, como anexo de la presente nota, un esbozo anotado del documento final de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة مخططا مشروحا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفه مرفقا للمذكرة الحالية.
    Esa redacción es desigual y es una representación selectiva del documento final de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), en la que se utiliza ese Tratado para lanzar otro ataque político contra Israel. UN وتلك الصيغة غير متوازنة وهي عرض انتقائي للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واستخدام لتلك المعاهدة لشن هجوم سياسي آخر على إسرائيل.
    Instamos a todos los Estados partes en el Tratado a que confirmen su aprobación del documento final de la Conferencia de examen antes del 15 de diciembre de 1996. UN ونحث جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة على أن تؤكد اعتمادها للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي في موعد لا يتجاوز ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    b) Adopción del documento final de la Conferencia por los Estados miembros de la CEPE. UN (ب) اعتماد الدول الأعضاء باللجنة للوثيقة الختامية للمؤتمر.
    En el contexto de las nuevas medidas de desarme nuclear, atribuimos gran importancia al documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وفي إطار الخطوات القادمة لنزع السلاح النووي، نولي أهمية كبيرة للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Por esta razón, el esbozo anotado de documento final debería insistir más en la relación entre desarrollo y población. UN ولهذا لا بد أن يركز المخطط المشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر بصورة متزايدة على الترابط بين التنمية والسكان.
    Acogiendo con beneplácito la conclusión exitosa de la segunda Conferencia de las Naciones Unidas para Examinar los Progresos Alcanzados en la Ejecución del Programa de Acción para Prevenir, Combatir y Eliminar el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, celebrada en Nueva York del 27 de agosto al 7 de septiembre de 2012 (Segunda Conferencia de Examen), y recordando que hizo suyos los documentos finales de la Conferencia UN وإذ ترحب باختتام مؤتمر الأمم المتحدة الثاني لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه الذي عقد في نيويورك في الفترة من 27 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2012 (المؤتمر الاستعراضي الثاني) بنجاح، وإذ تشير إلى إقرار الجمعية العامة للوثيقة الختامية للمؤتمر(
    7. El Presidente señala a la atención el programa provisional, que figura en el anexo II del documento final de la Tercera Conferencia y se ha publicado también por separado con la signatura CCW/P.V/CONF/2010/1. UN 7- الرئيس لفت الانتباه إلى جدول الأعمال المؤقت، الذي يرد في المرفق الثاني للوثيقة الختامية للمؤتمر الثاني وصدر أيضاً كوثيقة منفصلة تحت الرمز CCW/P.V/CONF/2010/1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more