"للوضع النهائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del estatuto definitivo
        
    • sobre el estatuto definitivo
        
    • al estatuto definitivo
        
    • objetivo final
        
    1.1 Progresos en la resolución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN 1-1 إحراز تقدم صوب التسوية السياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    1.1 Progresos en la resolución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN 1-1 إحراز تقدم صوب التسوية السياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    Progresos hacia el logro de una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم صوب التسوية السياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    Las negociaciones sobre un acuerdo sobre el estatuto definitivo han añadido un nuevo impulso al proceso. UN وأضافت المفاوضات بشأن اتفاق للوضع النهائي زخما جديدا للعملية.
    Mi delegación recalca nuestro firme convencimiento de que el conjunto de medidas relativas al estatuto definitivo debe incluir soluciones imparciales y permanentes a esas cuestiones. UN وسوف يشدد وفد بــلادي على اعتقادنا الراسخ بأن أية صفقة للوضع النهائي يجب أن تتضمن حلين عادلين لهاتين القضيتين.
    Logro previsto 1.1: avance hacia una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم صوب التسوية السياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    La resolución no contenía ninguna disposición que se ocupara del estatuto definitivo de Kosovo o de las condiciones para alcanzarlo. UN ولم يتضمن القرار أي نص يتطرق للوضع النهائي لكوسوفو أو لشروط التوصل إليه.
    Logro previsto 1.1: avance hacia una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم صوب التسوية السياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    1.1 Avance hacia una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN 1-1 إحراز تقدم نحو تسوية سياسة للوضع النهائي للصحراء الغربية
    1.1 Avance hacia una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN 1-1 إحراز تقدم نحو تسوية سياسة للوضع النهائي للصحراء الغربية
    Logro previsto 1.1: Avance hacia una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم نحو التسوية السياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    Logro previsto 1.1: Avance hacia una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم نحو تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    1.1 Avance hacia una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN 1-1 إحراز تقدم نحو تسوية سياسة للوضع النهائي للصحراء الغربية
    : Progresos en el arreglo político del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم للتوصل إلى تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    1.1 Avance hacia una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN 1.1 1-1 إحراز تقدم للتوصل إلى تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    1.1 Avance hacia una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN 1-1 التقدم صوب التوصل إلى تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    1.1 Avance hacia una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN 1-1 إحراز تقدم نحو تحقيق تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    A la Unión Europea le preocupan las medidas que podrían obstaculizar el Acuerdo sobre el estatuto definitivo. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق حيال الأعمال التي يمكن أن تعرض للخطر التوصل إلى اتفاق للوضع النهائي.
    La construcción de asentamientos y de la barrera de separación en Jerusalén oriental y sus alrededores pone en peligro la concertación de un acuerdo sobre el estatuto definitivo de Jerusalén. UN إن بناء المستوطنات وإنشاء الحدود الفاصلة في القدس الشرقية وحولها يعرّضان للخطر إبرام اتفاق للوضع النهائي بشأن القدس.
    No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático. UN ومع ذلك، لا ينبغي لنا أن نفترض أن نتيجة الاستعراض ستكون إيجابية حتما. كما أننا لا ينبغي أن نفترض أن البدء بعد ذلك في عملية للوضع النهائي سيحدث تلقائيا.
    : Avance hacia una solución política con respecto al estatuto definitivo del Sáhara Occidental UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم نحو تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    La Comisión Consultiva alienta al Secretario General a que continúe elaborando y refinando el objetivo final de los cuatro pilares de la estrategia global de apoyo. UN وقال إن اللجنة الاستشاريـــة تشجع الأمين العام على أن يواصل تطوير وصقل رؤيته للوضع النهائي لدعامات الاستراتيجية الأربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more