"للوظائف من" - Translation from Arabic to Spanish

    • los puestos del
        
    • de puestos de
        
    • los puestos de
        
    • de puestos del
        
    • para puestos de
        
    • para puestos del
        
    • para ocupar puestos de
        
    • las plazas de
        
    • de los puestos creados
        
    La supresión de los puestos del Servicio Móvil que se propone reduciría los gastos en concepto de servicios de seguridad. UN وسيؤدي الإلغاء المقترح للوظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى خفض تكاليف الخدمات الأمنية.
    Cuando la Comisión Consultiva solicitó información, se le señaló que las estimaciones de gastos de personal para 1996 incluían una tasa de vacantes del 50% respecto de los puestos del cuadro orgánico y del 65% respecto de los del cuadro de servicios generales. UN وأبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، بأن تقديرات تكاليف الموظفين لعام ١٩٩٦ تتضمن معامل شغور قدره ٥٠ في المائة للوظائف من الفئة الفنية و ٦٥ في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة.
    Esto también ha venido ocurriendo en muchos países en desarrollo, donde se caracteriza por una transferencia neta de puestos de trabajo del sector agrícola al sector de los servicios. UN وأخذ الأمر ذاته يحدث أيضا في بلدان نامية عديدة، حيث تميز إلغاء التصنيع بنقل صاف للوظائف من الزراعة إلى الخدمات.
    A este respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que no había un conjunto de criterios objetivos de clasificación para los puestos de alto nivel. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا توجد طائفة من معايير التصنيف الموضوعي للوظائف من الرتب العليا.
    Como se indica en el cuadro 6, el número total de puestos del cuadro orgánico se reducirá en seis, o sea, un 20%. UN وكما يتبين من الجدول ٦، سيجري تخفيض العدد اﻹجمالي للوظائف من الفئة الفنية بنسبة ٦ أو ٢٠ في المائة.
    17. Insta al Secretario General a que cumpla estrictamente con el principio de que los nombramientos para puestos de categoría P–2 y puestos que exijan una competencia lingüística especial para los servicios de conferencias se hagan exclusivamente por concurso y pide en este contexto que en sus futuros informes incluya la información que justifique el incumplimiento de ese principio; UN ١٧ - تحث اﻷمين العام على التقيد الصارم بالمبدأ القاضي بأن يكون التعيين للوظائف من الرتبة ف - ٢ والوظائف التي تتطلب كفاءة لغوية خاصة لخدمات المؤتمرات عن طريق الامتحانات التنافسية وحدها، وتطلب إلى اﻷمين العام، في هذا السياق، أن يدرج في تقاريره مستقبلا المعلومات التي تبرر عدم التقيد بهذا المبدأ؛
    El Secretario General había propuesto una tasa de vacantes del 6% para los puestos del cuadro orgánico y del 0.8% para los puestos del cuadro de servicios generales. UN وقد اقترح اﻷمين العام أن يؤخذ بمعدل شغور مقداره ٦ في المائة فيما يتصل بالوظائف من الفئة الفنية، وبمعدل آخر يصل الى ٠,٨ بالنسبة للوظائف من فئة الخدمات العامة.
    En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 17,2% en los puestos del Cuadro Orgánico y del 5,1% en el Cuadro de Servicios Generales. UN وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 17.2 في المائة بالنسبة للوظائف من الفئة الفنية و 5.1 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة.
    En 2012, la tasa media de vacantes fue del 42,5% en los puestos del Cuadro Orgánico y del 66,7% en los puestos de Servicios Generales y cuadros conexos. UN وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشواغر 42.5 في المائة للوظائف من الفئة الفنية و 66.7 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Durante la puesta en marcha de la subdivisión de Arusha, en 2012, la tasa media de vacantes fue del 63,3% en los puestos del Cuadro Orgánico y del 62,9% en los puestos del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos. UN وخلال بدء العمل في فرع أروشا في عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 63.3 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 62.9 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Se indicó además que las estimaciones de costos para fines presupuestarios debían estar más claramente explicadas y fundamentadas y, tratándose de puestos de categoría superior, plenamente justificadas. UN وأشير كذلك الى أن تقديرات التكلفة ﻷغراض الميزانية تحتاج الى شرح وإثبات أوضح، بما في ذلك التبرير الكامل للوظائف من الرتب العليا.
    Es excesiva la cantidad de puestos de las categorías P-4, D-1 y D-2 que figuran en el cuadro. UN وقال إن العدد الوارد في الجدول للوظائف من رتبة ف - ٤، ومد - ١، ومد - ٢ زائدا عن الحد.
    En el proyecto de presupuesto se contempla la reducción gradual de puestos de 1.049 el 1° de julio de 2003, a 910 para el 30 de junio de 2004. UN وتغطي الميزانية المقترحة الخفض على مراحل للوظائف من 049 1 في 1 تموز/يوليه 2003 إلى 910 بحلول 30 حزيران/يونيه 2004.
    B. Publicación externa de los puestos de categoría P–5 y categorías superiores UN التعميم الخارجي للوظائف من رتبة ف - ٥ وما فوقها
    Las Naciones Unidas han perdido su ventaja en el nivel de los puestos de mitad de carrera y de categoría superior. UN فقد فقدت المنظمة ميزتها بالنسبة للوظائف من الرتب المتوسطة والرتب العليا.
    Esta lista se ha ajustado a las características genéricas de los puestos de trabajo disponibles que se están utilizando para preparar los anuncios de vacantes. UN وجرى تنسيق هذه القائمة مع ما يتوفر من توصيفات عمومية للوظائف من التي تستعمل لإعداد الإعلانات عن الشواغر.
    68. En el gráfico 3 se muestra la distribución porcentual de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores desde el bienio 1998-1999. UN 68 - ويبين الشكل 3 التوزيع المئوي للوظائف من الفئة الفنية وما فوقها اعتبارا من فترة السنتين 1998-1999.
    Para efectuar esas reducciones, no sólo habría que elevar el número de vacantes de puestos del cuadro orgánico por encima del nivel previsto en el presupuesto inicial, sino que los niveles previstos para el cuadro de servicios generales también excederían el nivel a que se hace referencia en la resolución 50/214. UN ومن أجل تنفيذ تلك التخفيضات لا ينبغي فقط رفع معدلات الشواغر بالنسبة للوظائف من الفئة الفنية بأعلى من المستوى المتوقع في الميزانية اﻷولية، ولكن يجب أيضا زيادة معدلات الشواغر في الوظائف من فئة الخدمات العامة بأعلى مما هو مشار إليه في القرار ٠٥/٤١٢.
    En lo relativo a la contratación se analizaron tres canales: los concursos nacionales para la contratación en puestos de las categorías P-1 y P-2, la selección y contratación de candidatas adecuadas para puestos de las categorías P-3 a D-1 y la mejora de las fuentes de contratación para puestos directivos superiores, desde la categoría D-2 hasta la de Secretario General Adjunto. UN 101 - جرى تحليل ثلاث قنوات، في مجال التوظيـف هي: امتحان التوظيف التنافسي الوطني للدخول في وظائف ف - 1 و ف - 2؛ وتحديد وتوظيف مرشحات مناسبات للوظائف من الرتب ف - 3 إلى مد - 1؛ وتقوية مصادر التوظيف للوظائف العليا من الرتب مد - 2 إلى وكيل أمين عام.
    Las tasas de vacantes presupuestadas aprobadas para la continuación de puestos en el bienio 2008-2009 fueron del 6,5% y el 3,5% para puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales, respectivamente. UN 14 - وتبلغ معدلات الشغور المدرجة في الميزانية عن فترة السنتين 2008-2009 بالنسبة للوظائف المستمرة نسبة 6.5 في المائة للوظائف من الفئة الفنية و 3.5 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة.
    Se entrevistaba a los candidatos para ocupar puestos de P-4 y categorías superiores. UN وأجريت المقابلات للوظائف من الرتبة ف - 4 وما فوقها.
    a) Los aumentos de los sueldos locales, incluidos los gastos comunes de personal, en un 25% para los Oficiales Nacionales y un 12% para las plazas de contratación local, con efectos a partir del 1 de agosto de 2009; UN (أ) زيادة المرتبات المحلية، بما في ذلك التكاليف العامة للموظفين، بنسبة 25 في المائة بالنسبة للموظفين الفنيين الوطنيين و 12 في المائة بالنسبة للوظائف من الرتبة المحلية، اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2009؛
    Gracias a ello, se obtuvo la financiación inicial de los puestos creados para reforzar la administración financiera y posteriormente fue relativamente fácil obtener financiación para los proyectos IPSAS y WINGS, lo cual permitió que los equipos correspondientes pudieran dedicarse plenamente a las actividades sustantivas de los proyectos sin desperdiciar su energía en recaudar fondos. UN وقد أتاح ذلك بشكل خاص التمويل الأولي للوظائف من أجل تعزيز إدارة المالية، ومن ثم التمويل المباشر نسبياً لمشروع المعايير المحاسبية الدولية ومشروع WINGS، وبالتالي السماح لفريقي المشروعين بالتفرغ كلياً للأنشطة الموضوعية المرتبطة بالمشروعين بدون تبديد طاقتهما في جمع الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more