Las consecuencias posibles se calculan utilizando los modelos internos de dosimetría de la Comisión Internacional de Protección Radiológica. | UN | وتقدر النتائج المحتملة باستخدام نماذج قياس الجرعات الداخلية التي وضعتها اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع. |
Otras cuestiones que se han tratado son las infraestructuras de Protección Radiológica y la preparación para situaciones de emergencia. | UN | ومن القضايا اﻷخرى التي عولجت الهياكل الرئيسية للوقاية من الإشعاع والاستعداد للطوارئ. |
El Grupo acoge con satisfacción la labor en curso orientada a la revisión de los requisitos básicos de protección radiológica: las normas básicas de seguridad. | UN | وترحب المجموعة بالعمل الجاري لتنقيح المقتضيات الأساسية للوقاية من الإشعاع: معايير الأمان الأساسية. |
Difusión de evaluaciones del Comité Científico en importantes foros científicos y públicos, entre ellos el 13º Congreso de la Asociación Internacional para la Protección contra las Radiaciones, que se celebrará en 2012 | UN | نشر تقييمات اللجنة العلمية في المنتديات العلمية والعامة الرئيسية، بما فيها المؤتمر الثالث عشر للرابطة الدولية للوقاية من الإشعاع الذي سيعقد في عام 2012 |
Mongolia participó entre 1996 y 2000 en el proyecto modelo del OIEA sobre " Mejoramiento de las infraestructuras de seguridad radiológica " (INT/9/143) y en sus proyectos complementarios RAS/9/026 y RAS/9/027 entre 2001 y 2004, que llevó felizmente a término. | UN | وشاركت منغوليا في المشروع النموذجي للوكالة بشأن " تطوير الهياكل الأساسية للوقاية من الإشعاع " (INT/9/143) في الفترة 1996-2000، وفي مشروعي متابعته RAS/9/026 و RAS/9/027 في الفترة 2001-2004، وأنجزتهما بنجاح. |
También quiero transmitir mi profunda gratitud a los coorganizadores de esta Conferencia: la Iniciativa relativa a la amenaza nuclear, la Hoover Institution de la Universidad de Stanford y el Organismo Noruego de Protección contra las Radiaciones. | UN | وأعرب أيضاً عن بالغ امتناني للجهات التي تشاركني في تنظيم هذا المؤتمر، أي المبادرة المتعلقة بالتهديد النووي، ومؤسسة هوفر في جامعة ستانفورد، والهيئة النرويجية للوقاية من الإشعاع. |
El Grupo acoge con satisfacción la labor en curso orientada a la revisión de los requisitos básicos de protección radiológica: las normas básicas de seguridad. | UN | وترحب المجموعة بالعمل الجاري لتنقيح المقتضيات الأساسية للوقاية من الإشعاع: معايير الأمان الأساسية. |
Se han hecho arreglos con el Instituto de Protección Radiológica de Irlanda para resolver casos de traslados de material sobre los que las autoridades aduaneras pudieran tener dudas. | UN | وقد وُضعت ترتيبات، بالاشتراك مع المعهد الأيرلندي، للوقاية من الإشعاع للتعامل مع الشحنات التي تثير قلق السلطات الجمركية. |
Irlanda, mediante el Ministerio de la Empresa Pública, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Instituto Irlandés de Protección Radiológica, ha participado en algunas de estas actividades como, por ejemplo, la simulación de incidentes de tráfico ilícito. | UN | وشاركت أيرلندا عن طريق وزارة المشاريع العامة ووزارة الخارجية ومعهد أيرلندا للوقاية من الإشعاع في بعض هذه الأنشطة، مثلا محاكاة حوادث الاتجار غير المشروع. |
El Órgano de Reglamentación de la Energía Atómica, entidad independiente, vigila la seguridad de conformidad con las normas recomendadas por el OIEA y por la Comisión Internacional de Protección Radiológica. | UN | وتقـوم الهيئـة التـنـظيميـة للطاقة الذريـة بوصفها كيانا مستقلا، بمراقبــة السلامـة وفقـا للمعايير التي توصي بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع. |
Sus conclusiones son reconocidas y utilizadas por una serie de organizaciones internacionales, en particular la Comisión Internacional de Protección Radiológica. | UN | وتحظى النتائج التي تخلُص إليها بالاعتراف وتوضع قيد الاستخدام من قِبَل عدد من المنظمات الدولية، بما فيها اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع. |
Belarús cumple las normas para la protección contra la radiación elaboradas por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Comisión Internacional de Protección Radiológica. | UN | وتتقيد بيلاروس بمعايير الوقاية من الإشعاع، وهي المعايير التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع. |
Sin embargo, el Instituto de Protección Radiológica de Irlanda es, por ley, la autoridad encargada de aprobar los cursos de capacitación especializados dirigidos a las personas que participan en el transporte de material radiactivo. | UN | بيد أن المعهد الأيرلندي للوقاية من الإشعاع عليه مسؤولية قانونية في ما يتعلق بالموافقة على الدورات التدريبية المتخصصة للأشخاص المشاركين في عمليات نقل المواد المشعة. |
El 5 de junio de 2002, el Instituto Irlandés de Protección Radiológica comunicó al OIEA que Irlanda deseaba incorporarse al programa como miembro de pleno derecho. | UN | وفي 5 حزيران/يونيه 2002، أبلغ معهد أيرلندا للوقاية من الإشعاع الوكالة الدولية للطاقة الذرية رغبة أيرلندا في الانضمام إلى البرنامج بوصفها دولة مشاركة مشاركةً تامة. |
Sus evaluaciones de los riesgos de radiación constituyen el fundamento científico que utiliza la Comisión Internacional de Protección Radiológica en la elaboración de sus recomendaciones sobre la protección contra la radiación y el Organismo Internacional de Energía Atómica en la formulación de sus normas básicas de seguridad para la protección de las personas y la seguridad de las fuentes de radiación. | UN | ويقدم التقييم الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة العلمية لمخاطر الإشعاعات الأساس العلمي الذي تستخدمه اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع في عدد من التوصيات التي تقدمها للحماية من الإشعاع، والوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعدادها معايير السلامة الأساسية لحماية الناس، وسلامة المصادر الإشعاعية. |
Sus evaluaciones de los riesgos de radiación constituyen el fundamento científico que utiliza la Comisión Internacional de Protección Radiológica en la elaboración de sus recomendaciones sobre la protección contra la radiación y el Organismo Internacional de Energía Atómica en la formulación de sus normas básicas de seguridad para la protección de las personas y la seguridad de las fuentes de radiación. | UN | ويقدم التقييم الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة العلمية لمخاطر الإشعاعات الأساس العلمي الذي تستخدمه اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع في عدد من التوصيات التي تقدمها للحماية من الإشعاع، والوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعدادها معايير السلامة الأساسية لحماية الناس، وسلامة المصادر الإشعاعية. |
Dicha sección, que se conoce como Dependencia de Control de Contenedores, cuenta con funcionarios cualificados que actúan como supervisores autorizados de Protección Radiológica y utilizan un sistema móvil para la verificación de los contenedores mediante rayos X. La información sobre los envíos se intercambia con otros organismos aduaneros y se utiliza como referencia para la selección de los contenedores que deben inspeccionarse. | UN | وتعرف هذه الدائرة اليوم بوحدة رصد الحاويات وتضم موظفين ذوي مؤهلات عالية يعملون كمشرفين معتمدين للوقاية من الإشعاع ويشغلون وحدة متنقلة لفحص الحاويات تعمل بالأشعة السينية. ويتم تبادل المعلومات المتعلقة بالشحنات مع الوكالات الجمركية الأخرى وتستخدم هذه البيانات كبيانات مرجعية في استهداف الحاويات. |
Miembro del Grupo Nacional sobre Investigación y Desarrollo Estratégico en el marco de la Asociación Internacional para la Protección contra las Radiaciones, 1986-1995 | UN | عضو الفريق الوطني المعني بالبحث والتطوير الاستراتيجيين في إطار الرابطة الدولية للوقاية من الإشعاع (1986-1995). |
En el 12° Congreso Internacional de la Asociación Internacional para la Protección contra las Radiaciones, que se celebrará en octubre de 2008, también se examinarán cuestiones relacionadas con el transporte de materiales radiactivos. | UN | 59 - وسينظر المؤتمر الدولي الثاني عشر للرابطة الدولية للوقاية من الإشعاع أيضا في جملة أمور، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، في مسائل ذات صلة بنقل المواد المشعة. |
iv) Material técnico para usuarios externos: difusión de evaluaciones del Comité Científico en importantes foros científicos y públicos, entre ellos el 13º Congreso de la Asociación Internacional para la Protección contra las Radiaciones, que se celebrará en 2012 (1). | UN | ' 4` مواد تقنية للمستخدمين الخارجيين: نشر تقييمات اللجنة العلمية في المنتديات العلمية والعامة الرئيسية، بما فيها المؤتمر الثالث عشر للرابطة الدولية للوقاية من الإشعاع الذي سيعقد في عام 2012 (1). الجدول 14-11 |
Su trabajo es esencial para el régimen internacional de Protección contra las Radiaciones y para los gobiernos y las organizaciones que dependen de las estimaciones del Comité como fundamento científico para evaluar el riesgo de las radiaciones y establecer medidas de protección. | UN | وأضاف أن عملها ضروري للنظام الدولي للوقاية من الإشعاع وللحكومات والمنظمات التي تعتمد على تقديرات اللجنة كأساس علمي لتقييم مخاطر الإشعاع واتخاذ التدابير الوقائية. |