Se dice que después del incendio se encontró un recipiente de combustible en el edificio incendiado. | UN | ويقال أيضا إنه تم العثور على وعاء للوقود في المبنى المحترق بعد إخماد الحريق. |
:: Instalación del sistema CarLog y de un dispositivo de control del consumo de combustible en todos los vehículos propiedad de las Naciones Unidas | UN | تحسين الخدمات :: تركيب نظام سجل للسيارات وسجل للوقود في جميع المركبات المملوكة للأمم المتحدة |
Uso y mantenimiento de 1 depósito principal de combustible en Puerto Príncipe y 14 instalaciones de abastecimiento de combustible en 14 emplazamientos | UN | مطارات تشغيل وصيانة مخزن رئيسي للوقود في بور أو برانس و 14 مرفقا للتزويد بالوقود في 14 موقعا |
Elaboración e instalación de un sistema electrónico de contabilidad del combustible en siete misiones | UN | تطوير وتركيب نظام للحساب الإلكتروني للوقود في البعثات في 7 مواقع للبعثات |
Se llevó a cabo la aplicación experimental del sistema de gestión electrónica del combustible en la FPNUL | UN | إجراء تنفيذ تجريبي لنظام الإدارة الإلكترونية للوقود في اليونيفيل |
Le dije a Bobby que no quería que fuese caminando a esa gasolinera en mitad de la noche. | Open Subtitles | قلت لبوبي أنني لم أكن أريده أن يمشي لتلك المحطة للوقود في منتصف الليل |
g) El desarrollo en curso del sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones; | UN | (ز) التطوير المستمر لنظام المحاسبة الإلكترونية للوقود في البعثات؛ |
En África Occidental, la utilización del biogás como fuente de combustible en las zonas rurales se promueve mediante subvenciones al consumidor. | UN | وفي غرب أفريقيا، يُشجع على استخدام الغاز الحيوي كمصدر للوقود في المناطق الريفية عن طريق تقديم إعانات إلى المستهلك. |
Recuadro 10. El Programa de Pequeñas Donaciones apoya la producción sostenible de combustible en Nigeria | UN | الإطار 10: برنامج المِنح الصغيرة يدعم الإنتاج المستدام للوقود في نيجيريا |
:: Establecimiento y administración de un depósito de combustible en el cuartel general de la Misión | UN | :: إنشاء وإدارة مستودع للوقود في مقر البعثة |
La República Popular Democrática de Corea ha indicado que está dispuesta a permitir que los inspectores del Organismo realicen mediciones que permitirían al OIEA comprobar que el combustible descargado no ha sido desviado, pero no autorizará la realización de mediciones para comprobar si se produjo una desviación de combustible en el pasado. | UN | وأشعرت بأنها مستعدة للسماح لمفتشي الوكالة باتخاذ تدابير تسمح للوكالة بالتحقق من أن الوقود المفرغ لا يحوﱠل. ولكنها لن تسمح بتدابير التحقق من عدم حدوث تحويل للوقود في الماضي. |
Se estacionaron de antemano barcos de goma y contenedores de combustible en diversos lugares que se consideraron de posible riesgo en las provincias de Inhambane, Manica, Sofala, Tete y Zambezia. | UN | وتم تخزين قوارب مطاطية وحاويات للوقود في أماكن متعددة رئي أنها معرضة للخطر في مقاطعات إنهامباني ومانيكا وسوفالا وتيتي وزامبيزيا. |
Asignación de fondos para el abastecimiento de combustible en el ejercicio económico 2005-2006 | UN | المبالغ المخصصة للوقود في السنة المالية 2005-2006 |
Asignación de fondos para el abastecimiento de combustible en el ejercicio económico 2005-2006 | UN | المبالغ المخصصة للوقود في السنة المالية 2005-2006 |
Teniendo en cuenta el valor y la importancia de los sistemas eficientes de seguimiento del combustible, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha adelantado su plan de introducir un sistema de apoyo a la gestión mundial del combustible en las misiones sobre el terreno. | UN | وبما أن إدارة الدعم الميداني قد لاحظت قيمة وأهمية نظم تسجيل استهلاك الوقود، فقد عمدت إلى تقديم موعد خطتها لبدء العمل بنظام لدعم الإدارة الشاملة للوقود في البعثات الميدانية. |
En vista de la inestabilidad de los precios del petróleo y a fin de garantizar el interés superior de la Organización, la División ha establecido una metodología para la fijación de precios basada en el precio variable del combustible en el mercado internacional, así como en elementos de costos fijos. | UN | وفي ضوء تقلب أسعار النفط ولتحقيق المصلحة العليا للمنظمة، أنشأت الشعبة منهجيةً للتسعير تستند إلى السعر المتغير للوقود في السوق الدولية وإلى عناصر تكلفة ثابتة. |
En 1999, un joven homosexual fue al parecer asesinado con armas de fuego por guardias de seguridad privados cerca de una gasolinera en San Pedro Sula. | UN | فقد ادعي بأن حراس أمن خاصين أطلقوا النار على أحد اللواطيين الشبان وقتلوه في عام 1999 بالقرب من محطة للوقود في سان بيدرو سولا. |
Los organismos de las Naciones Unidas también compartían servicios de viajes en China, servicios de mensajería en la India, y un dispensario y una gasolinera en la República Democrática del Congo. | UN | كما استفادت وكالات تابعة للأمم المتحدة بصورة مشتركة من خدمات السفر في الصين، وخدمات البريد في الهند، وكذا مستوصف ومحطة للوقود في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
25. Tanque de gasolina y equipo de medición. Se ha previsto instalar una gasolinera en el Cuartel General de la UNPREDEP y tanques de gasolina en los puestos de observación 34 y 36. | UN | ٢٥- صهاريج الوقود شاملة معدات القياس - يغطي الاعتماد المقترح تكلفة تركيب محطة للوقود في مقر قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وصهريجين للوقود في موقعي المراقبة ٣٤ و ٣٦. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el sistema de contabilidad electrónica para combustible en las misiones a fin de mejorar el control del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz y prevenir y detectar la apropiación indebida de combustible y el fraude. | UN | 269 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بتنفيذ نظام المحاسبة الإلكترونية للوقود في البعثات من أجل تحسين رصد عمليات الوقود في بعثات حفظ السلام وتعزيز إجراءات منع والكشف عن أعمال الاختلاس والغش فيما يتعلق بالوقود. |
El módulo también tiene capacidad para apoyar un depósito de combustible a nivel de misión capaz de abastecer un número suficiente de puntos de distribución en el sector del cuartel general y de dar apoyo a tres depósitos de combustible a nivel de sector. | UN | وستتضمن المجموعة النموذجية أيضاً القدرة على دعم مستودع للوقود على مستوى البعثة قادر على خدمة عدد كافٍ من نقاط التوزيع في قطاع المقر ودعم ثلاثة مستودعات للوقود في القطاع. |
En un ataque realizado el 9 de abril en el depósito de combustible de Nahal Oz fueron muertos dos civiles israelíes. | UN | وأدى هجوم وقع في 9 نيسان/أبريل على مستودع للوقود في ناحال عوز إلى مقتل مدنيين إسرائيليين. |