"للوكالات غير المقيمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los organismos no residentes
        
    • para organismos no residentes
        
    Sin embargo, la OSSI observó que actualmente no hay una conexión directa con los organismos no residentes. UN ومع ذلك، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لا يوجد حاليا خط اتصال للوكالات غير المقيمة.
    :: Se informó a los coordinadores residentes acerca del plan de ejecución de los organismos no residentes UN :: إطلاع المنسقين المقيمين على خطة التنفيذ للوكالات غير المقيمة
    Asimismo, se deben utilizar más los conocimientos especializados de los organismos no residentes. UN ويجب زيادة استخدام الخبرة الفنية للوكالات غير المقيمة.
    Esto, sin embargo, dependerá de que los coordinadores de los organismos no residentes logren vincular efectivamente el programa mundial de la OIT con la labor en el plano nacional. UN وستتوقف هذه النتيجة مع ذلك على كيفية عمل جهات التنسيق للوكالات غير المقيمة بصورة فعالة للربط بين البرنامج العالمي لمنظمة العمل الدولية والعمل على الصعيد القطري.
    En su empeño por abordar la cuestión, el GNUD y el equipo de tareas sobre organismos no residentes están creando una sección para organismos no residentes en el sitio web del Grupo a fin de poner a disposición de los analistas de coordinación y los equipos en los países la información, los recursos y los instrumentos de los organismos no residentes. UN وفي إطار الجهود المبذولة لمعالجة هذه المسألة، تقوم المجموعة وفريق العمل المعني بالوكالات غير المقيمة بإنشاء قسم للوكالات غير المقيمة في المجموعة على الإنترنت، حيث ستوضع معلومات الوكالات غير المقيمة ومواردها وأدواتها رهن إشارة المحللين المنسقين والأفرقة القطرية.
    En ese informe se reconoce la creciente visibilidad de los organismos no residentes a nivel de los países, y que, por consiguiente, se han reforzado los vínculos normativos y operacionales. UN ويسلم هذا التقرير بأن هناك بروزا متزايدا للوكالات غير المقيمة على الصعيد القطري، وأنه تم بذلك تعزيز الصلات بين عمل وضع المعايير والعمل التشغيلي.
    En la actualidad las oficinas de los coordinadores residentes cuentan con un oficial de coordinación internacional o nacional y se ha acordado asignar a un oficial nacional para mejorar el apoyo a los organismos no residentes en todos los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ويوجد الآن مسؤول وطني أو دولي في مكتب المنسق المقيم وهناك اتفاق على تكليف مسؤول وطني متفرغ لتحسين الدعم المقدم للوكالات غير المقيمة في جميع مكاتب الأمم المتحدة القطرية.
    Desde 2007, con carácter experimental, el PNUD también incluye el apoyo específico a los organismos no residentes mediante los 14 nuevos puestos nacionales de analista de coordinación. UN ومنذ عام 2007، يدرج البرنامج الإنمائي أيضا، بصفة تجريبية، دعما مخصصا للوكالات غير المقيمة عن طريق 14 وظيفة جديدة لوطنيين يقومون بوظيفة محلل التنسيق.
    En los países piloto en su conjunto, los fondos y programas recibieron el 67% de los recursos, en comparación con el 29% para los organismos especializados y el 4% para los organismos no residentes. UN وعلى نطاق جميع هذه البلدان الرائدة، تلقت الصناديق والبرامج 67 في المائة من الموارد، مقارنة بنسبة 29 في المائة للوكالات المتخصصة، و 4 في المائة للوكالات غير المقيمة.
    Pidieron que se fomentase la participación de los organismos especializados y de los organismos no residentes en los equipos de las Naciones Unidas en los países y acogieron con agrado la mejora de las directrices y la capacitación en relación con las evaluaciones comunes de los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وطالبت بمشاركة معززة للوكالات المتخصصة وكذلك للوكالات غير المقيمة في أفرقة الأمم المتحدة القطرية ورحبت بالمبادئ التوجيهية المحسنة والتدريب المعني بعمليات التقييم القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Entre éstas se encuentran el envío al terreno de representantes de los organismos no residentes para que participen en el equipo de las Naciones Unidas y de puntos focales u oficiales de coordinación en las sedes de los organismos no residentes y las oficinas regionales. Durante el año en curso cuatro países piloto aplicarán estas medidas. UN وهي تشمل إيفاد جهات تنسيق كممثلين للوكالات غير المقيمة في الأفرقة القطرية وجهات التنسيق التابعة للأمم المتحدة أو موظفي التنسيق في مقار الوكالات غير المقيمة أو المكاتب الإقليمية، وسيطبق أربعة عشر بلدا رائدا هذه التدابير في العام الحالي.
    :: La evaluación externa del plan de ejecución de los organismos no residentes que encomendó la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo finalizó en enero de 2008 UN :: اكتمل في كانون الثاني/يناير 2008 التقييم الخارجي لخطة التنفيذ للوكالات غير المقيمة الذي طلب مكتب تنسيق عمليات التنمية القيام به
    Otro reto fundamental en la promoción de un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias en el plano nacional es garantizar la plena participación de los organismos no residentes en el proceso común de programación del país a fin de asegurar que los países tengan acceso a la experiencia disponible dentro de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 28 - وثمة تحدٍ رئيسي آخر يحول دون تشجيع المتابعة المتكاملة المنسقة للمؤتمرات على الصعيد الوطني، ويتمثل في ضمان الإشراك التام والاشتراك التام للوكالات غير المقيمة في عملية البرمجة القطرية الموحدة لضمان حصول البلدان على الدراية الفنية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    d) Encontrar medios adecuados y eficaces en función del costo para atraer al personal especializado y los conocimientos de los organismos no residentes y movilizar recursos, cuando sea preciso, para financiar una participación más sostenida y previsible de dichos organismos a nivel nacional; UN (د) التوصل إلى وسائل مناسبة محققة لفعالية التكلفة من شأنها الاستعانة بالدراية الفنية والموارد المعرفية للوكالات غير المقيمة وتعبئة الموارد للقيام، عند الضرورة، بتقديم الدعم لمشاركتها مشاركة أكثر استدامة وقابلية للتنبؤ على الصعيد القطري؛
    a Antes de 2008 el apoyo a los organismos no residentes, los equipos de directores regionales y la aplicación experimental de la iniciativa " Unidos en la acción " (cuando procedía) aparecía agregado bajo el rubro de gastos básicos de los coordinadores residentes o representantes residentes y de las oficinas de coordinadores residentes (A.1.a). UN (أ) قبل عام 2008، كان الدعم المقدم للوكالات غير المقيمة وأفرقة المديرين الإقليميين والمشاريع الرائدة في مجال وحدة الأداء (عند الاقتضاء) موحدا ومدرجا في التكلفة الأساسية لمهام المنسق المقيم/الممثل المقيم، ومكتب المنسق المقيم (ألف-1-أ).
    En marzo de 2007, tras la decisión de financiar un servicio de extensión para los organismos no residentes, el PNUD aportó fondos para la creación del puesto de analista de coordinación con los organismos no residentes en 14 países piloto -- incluidos los 8 países de la iniciativa " Una ONU " y otros 6 cuyo MANUD estaba previsto desarrollar en 2007. UN 12 - وفي آذار/مارس 2007، على إثر قرار تمويل قدرات مكرسة للاتصال للوكالات غير المقيمة، قدم البرنامج الإنمائي تمويلا لإقامة محلل تنسيق للوكالات غير المقيمة في 14 بلدا نموذجيا - منها البلدان الثمانية الرائدة لمبادرة " أمم متحدة واحدة " وستة بلدان أخرى كان من المقرر أن تضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص بها في عام 2007().
    El proyecto del Grupo Interinstitucional sobre comercio y capacidad productiva brinda la oportunidad de poner a prueba este enfoque de establecer una presencia en los territorios palestinos ocupados a través del modelo de la iniciativa Una ONU y de centros de coordinación para organismos no residentes como la UNCTAD. UN وتتيح مجموعة مشاريع التجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين فرصة لاختبار هذا النهج في بناء وجود ميداني في الأراضي الفلسطينية المحتلة من خلال نموذج " أمم متحدة واحدة " ونقاط تنسيق للوكالات غير المقيمة مثل الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more