Todas las personas nacidas en Guam y sujetas a la jurisdicción de los Estados Unidos son ciudadanas de los Estados Unidos. | UN | وجميع الأشخاص المولودين في غوام والخاضعين للولاية القضائية للولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة. |
Todas las personas nacidas en Guam y sujetas a la jurisdicción de los Estados Unidos son ciudadanos de los Estados Unidos. | UN | وجميع الأشخاص المولودين في غوام والخاضعين للولاية القضائية للولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة. |
Todas las personas nacidas en Guam y sujetas a la jurisdicción de los Estados Unidos son ciudadanos de los Estados Unidos. | UN | وجميع الأشخاص المولودون في غوام والخاضعون للولاية القضائية للولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة. |
La legislación y los reglamentos procuran velar por que los ciudadanos estadounidenses y los extranjeros sujetos a la jurisdicción de los Estados Unidos no participen en actividades de exportación de municiones que estén afectadas por embargos u otras sanciones al comercio de armas, ni se beneficien de dichas actividades. | UN | وتسعى القوانين والأنظمة لضمان عدم مشاركة الأمريكيين والأجانب الذين يخضعون للولاية القضائية للولايات المتحدة في أنشطة تصدير ذخائر تخضع لعمليات حظر وجزاءات تجارة الأسلحة الأخرى أو الاستفادة منها. |
En este período, ocho especialistas de la Agencia de Medio Ambiente y dos de la Academia de Ciencias de Cuba no pudieron asistir a eventos internacionales celebrados en territorios bajo la jurisdicción de los Estados Unidos. | UN | وبالتالي، لم يتمكن ثمانية أخصائيين تابعين للوكالة المعنية بالبيئة وأخصائيان تابعان لأكاديمية العلوم في كوبا من المشاركة في اجتماعات دولية عُقدت في أقاليم تابعة للولاية القضائية للولايات المتحدة. |
En cumplimiento de esa ley, se denegaría a toda persona sujeta a la jurisdicción de los Estados Unidos la aprobación para participar en actividades de intermediación que apoyen o presten asistencia a Osama bin Laden, la organización Al-Qaida, los talibanes y sus asociados. | UN | وعملا بهذا القانون، لن تُمنح الموافقة للأشخاص الخاضعين للولاية القضائية للولايات المتحدة للمشاركة في أنشطة سمسرة تدعم أو تساعد أسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الأشخاص المرتبطين بهم. |
La orden permite que los Estados Unidos bloqueen o congelen los bienes y activos, sujetos a la jurisdicción de los Estados Unidos, de quienes contribuyen a la proliferación de armas de destrucción en masa y de quienes los apoyan. | UN | ويخوّل هذا الأمر للولايات المتحدة حجز أو " تجميد " ممتلكات وأصول ناشري أسلحة الدمار الشامل ومن يدعمهم، وهي الممتلكات والأصول الخاضعة للولاية القضائية للولايات المتحدة. |
No obstante, se ha enjuiciado a algunos funcionarios públicos extranjeros por blanqueo de dinero sobre la base de la corrupción o de conformidad con las leyes de utilización fraudulenta del correo y las telecomunicaciones, cuando esos funcionarios estaban sujetos a la jurisdicción de los Estados Unidos. | UN | بيد أنَّ هناك موظفين عموميين أجانب جرت ملاحقتهم قضائيا بسبب غسل الأموال استنادا إلى قانون الفساد أو عملا بقوانين الاحتيال عبر البريد والاتصالات السلكية عند خضوع أولئك الموظفين للولاية القضائية للولايات المتحدة. |
A este respecto, el Estado parte remite a las decisiones de los tribunales de los Estados Unidos, que afirmaron que el autor estaba bajo la custodia de una entidad multinacional y no, por lo tanto, bajo la jurisdicción de los Estados Unidos ni la del Estado parte. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى قرارات المحاكم الأمريكية التي تؤكد أن صاحب البلاغ كان " بعهدة قوة متعددة الجنسيات " ، وبالتالي فهو لم يكن خاضعاً للولاية القضائية للولايات المتحدة ولا للدولة الطرف. |
A este respecto, el Estado parte remite a las decisiones de los tribunales de los Estados Unidos, que afirmaron que el autor estaba bajo la custodia de una entidad multinacional y no, por lo tanto, bajo la jurisdicción de los Estados Unidos ni la del Estado parte. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى قرارات المحاكم الأمريكية التي تؤكد أن صاحب البلاغ كان " بعهدة قوة متعددة الجنسيات " ، وبالتالي فهو لم يكن خاضعاً للولاية القضائية للولايات المتحدة ولا للدولة الطرف. |
Además, debido a que Al-Qaida ha sido designada organización terrorista extranjera, comete delito toda persona sujeta a la jurisdicción de los Estados Unidos que a sabiendas proporcione, intente proporcionar, o conspire para proporcionar " apoyo o recursos materiales " a Al-Qaida (Título 18 el Código de los Estados Unidos (U.S.C.), párrafo 2339B). | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من شأن اعتبار تنظيم القاعدة منظمة إرهابية أجنبية تجريم كل شخص خاضع للولاية القضائية للولايات المتحدة يعمد عن علم إلى تزويد القاعدة " بدعم مادي أو موارد مادية " أو يشرع في تقديم ذلك أو يتآمر على تقديمه (الفقرة 2339 باء من الباب 18 من مدونة قوانين الولايات المتحدة). |