"لليوم الدولي للمرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Día Internacional de la Mujer
        
    • el Día Internacional de la Mujer
        
    • al Día Internacional de la Mujer
        
    Nosotras, las mujeres de distintos países y organizaciones nos hemos reunido en Ginebra con motivo del seminario anual del Día Internacional de la Mujer. UN " نحن، النساء من مختلف البلدان والمنظمات، نجتمع في جنيف في الحلقة الدراسية السنوية لليوم الدولي للمرأة.
    18. Página en la Web del Día Internacional de la Mujer UN 18- صفحة على الإنترنت لليوم الدولي للمرأة
    " Los participantes en el Seminario Anual del Día Internacional de la Mujer están muy reconocidos por la oportunidad de dirigirse a ustedes. UN " ترحب المشاركات في الحلقة الدراسية السنوية لليوم الدولي للمرأة بهذه الفرصة لمخاطبتكم.
    Se difundió ampliamente información sobre la dimensión de género de la pandemia de SIDA antes del Día Internacional de la Mujer y durante el Día. UN ونشرت المعلومات المتعلقة بالبعد الجنساني لوباء الإيدز على نطاق واسع خلال اليوم السابق لليوم الدولي للمرأة وخلال اليوم الدولي نفسه.
    Las reuniones públicas están prohibidas, e incluso algunas autorizadas, son luego suspendidas (por ejemplo, el Día Internacional de la Mujer). UN ٩٢ - تحظر الاجتماعات العامة، بل وحتى تلك التي يصدر الترخيص بها، كما حدث بالنسبة لليوم الدولي للمرأة.
    Se establece el mes de marzo como mes de la mujer para la realización de actividades de divulgación, académicas, artísticas, culturales y sociales a nivel nacional en el marco del Día Internacional de la Mujer. UN 37 - حُدِّد شهر آذار/مارس على أنه " شهر المرأة " : وهو شهر يُضطّلَع فيه في جميع أنحاء البلد بأنشطة ترويجية أكاديمية وفنية وثقافية واجتماعية بالنسبة لليوم الدولي للمرأة.
    Los miembros del Consejo participaron en coaliciones para planificar las actividades relacionadas con el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA en Washington D.C., reunieron a jóvenes para que intervinieran en manifestaciones y llevaron a cabo campañas mediáticas en promoción del Día Internacional de la Mujer. UN وشارك أعضاء المجلس في تحالفات لتخطيط أنشطة اليوم العالمي للإيدز في واشنطن العاصمة، وقاموا بحشد الشباب لحضور التجمعات، وبتأمين التغطية الإعلامية لليوم الدولي للمرأة.
    La organización participó en las actividades de la Federación Democrática Internacional de Mujeres, en el marco de la semana de las Naciones Unidas dedicada a conmemorar el centenario del Día Internacional de la Mujer. UN وشاركت المنظمة في أنشطة الاتحاد الديمقراطي الدولي للمرأة في إطار أسبوع الأمم المتحدة المكرس للاحتفال بالذكرى السنوية لليوم الدولي للمرأة.
    El seminario del Día Internacional de la Mujer de este año les ofrece su aliento en su labor urgente e importante en pro del desarme y la paz. UN إن الحلقة الدراسية لليوم الدولي للمرأة هذا العام تشجعكم في عملكم العاجل والملح من أجل نزع السلاح والسلم. " .
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer eligió " El Estado de derecho y la vida de la mujer en el Afganistán " como el tema para la celebración del Día Internacional de la Mujer el 8 de marzo. UN 44 - وقد حددت وزارة شؤون المرأة " سيادة القانون وحياة المرأة في أفغانستان " موضوعا لليوم الدولي للمرأة الموافق لـ 8 آذار/مارس.
    La Fundación prestó servicios de apoyo en materia de comunicaciones externas, medios de difusión y gestión en las etapas de entrada en funcionamiento oficial y de transición, incluido el viaje que hizo la Sra. Bachelet a Liberia con motivo del centenario del Día Internacional de la Mujer. UN وقدّمت المؤسسة دعما في مجال الاتصالات الخارجية ووسائط الإعلام ودعما للفريق التنفيذي إبان البدء الرسمي لعمل الهيئة وخلال مرحلتها الانتقالية بما في ذلك زيارة السيدة باتشليت لليبريا احتفالا بالذكرى المائة لليوم الدولي للمرأة.
    :: La organización de visitas de intercambio de experiencias entre las mujeres de las zonas rurales de diversas localidades, así como entre las mujeres de las zonas rurales del Camerún y las de la subregión; estas visitas de intercambios interregionales se mantuvieron en el marco de las actividades que marcaron la celebración de la 28ª edición del Día Internacional de la Mujer en el Camerún; UN :: تنظيم زيارات لتبادل الخبرات بين الريفيات من مواقع مختلفة، وبين ريفيات من الكاميرون وريفيات من المنطقة دون الإقليمية؛ وقد تواصلت زيارات التبادل هذه في ما بين المناطق في إطار أنشطة الاحتفال بالدورة 28 لليوم الدولي للمرأة الكاميرونية؛
    Los participantes en el Seminario Anual del Día Internacional de la Mujer hacen votos por el éxito de su labor y les brindan su pleno apoyo en los esfuerzos que ustedes realizan a favor del desarme completo. " UN " وتعرب المشاركات في الحلقة الدراسية السنوية لليوم الدولي للمرأة عن تمنياتهن لكم بالتوفيق في أعمالكم، ويؤكدن لكم دعمهن الكامل في ما تتخذونه من خطوات صوب نزع السلاح الشامل " .
    En junio de 2009 el Departamento organizó en seis barrios de Aruba reuniones de información sobre los derechos humanos y concretamente las convenciones de las Naciones Unidas sobre los derechos de la mujer y el niño, y escogió como tema del Día Internacional de la Mujer de 2009 " La mujer y la salud " . UN وفي حزيران/يونيه 2009، ستستضيف الإدارة في ستة أحياء في أروبا دورات إعلامية عن حقوق الإنسان، وتحديدا اتفاقيات الأمم المتحدة لحقوق المرأة والطفل. واتخذت الإدارة " المرأة والصحة " موضوعا لليوم الدولي للمرأة لعام 2009.
    En el cuatro trimestre de 2010, el Ministerio de la Infancia, la Igualdad y la Inclusión Social prevé conmemorar de manera independiente la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer coincidiendo con Beijing + 15 y con el centenario del Día Internacional de la Mujer. UN وفي خريف عام 2010، تخطط وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي لعقد اجتماع تذكاري مستقل لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتصل باجتماع بيجين + 15، والذكرى المئوية لليوم الدولي للمرأة.
    103. El Primer Ministro, la Ministra del Interior y Ministra para la Igualdad de la Mujer, el Secretario de Estado de Desarrollo Internacional, el Ministro de Relaciones Exteriores y muchos otros ministros y autoridades del Gobierno encabezaron una amplia gama de eventos de alto nivel organizados para celebrar el centenario del Día Internacional de la Mujer, o participaron en ellos. UN 103 - كان رئيس الوزراء، ووزير الداخلية ووزير شؤون المرأة ومسائل المساواة، ووزير الدولة للتنمية الدولية، ووزير الخارجية وعدد كبير من وزراء الحكومة الآخرين والإدارات على رأس طائفة واسعة من الأحداث الهامة جدا واشتركوا فيها للاحتفال بالذكرى المئوية لليوم الدولي للمرأة.
    104. En Irlanda del Norte, la Oficina del Primer Ministro y el Viceprimer Ministro y la Asamblea de Irlanda del Norte respaldaron una serie de eventos organizados en marzo de 2011 por grupos y organizaciones de mujeres en todo el país para celebrar el centenario del Día Internacional de la Mujer y los logros y el potencial de las mujeres. UN 104 - وفي أيرلندا الشمالية، قدم مكتب رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء وجمعية أيرلندا الشمالية الدعم لعدد من الفعاليات التي نظمتها الجماعات والمنظمات النسائية في جميع أنحاء البلد في آذار/مارس 2011 للاحتفال بالذكرى المئوية لليوم الدولي للمرأة وإنجازات المرأة وإمكاناتها.
    105. En Escocia, el tema central del evento anual del Día Internacional de la Mujer que se llevó a cabo en el Parlamento escocés en marzo de 2011 fue la celebración de los 100 años de los logros, avances y aspiraciones y del centenario del Día Internacional de la Mujer. UN 105 - وفي اسكتلندا، تمثل موضوع الفعالية السنوية لليوم الدولي للمرأة التي عُقدت في البرلمان الاسكتلندي في آذار/مارس 2011 في الاحتفال بإنجازات مائة عام، ونواحي التقدم والطموحات والذكرى المئوية لليوم الدولي للمرأة.
    Se trata del centenario del Día Internacional de la Mujer (8 de marzo de 2011), el 30º aniversario de la creación de la Oficina de Asuntos de la Mujer (23 de junio de 2011), el 50º aniversario del movimiento sufragista (junio de 2012), el 30º aniversario de la elección de la primera mujer al Parlamento (agosto de 2012) y el 30º aniversario de la creación del Centro de Crisis de las Bahamas (junio de 2012). UN وهذه الأنشطة هي الذكرى المئوية لليوم الدولي للمرأة (8 آذار/ مارس 2011)؛ والذكرى السنوية الثلاثون لمكتب شؤون المرأة (23 حزيران/ يونيه 2011)؛ والذكرى السنوية الخمسون لحركة حق الاقتراع (حزيران/يونيه 2012)؛ والذكرى السنوية الثلاثون لانتخاب أول امرأة عضوا في البرلمان (آب/أغسطس 2012)؛ والذكرى السنوية الثلاثون لإنشاء مركز جزر البهاما للأزمات (حزيران/يونيه 2012).
    El Departamento trabajó con la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) para promover el Día Internacional de la Mujer (8 de marzo) y el 56º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrado del 27 de febrero al 9 de marzo. UN 13 - عملت الإدارة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على الترويج لليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس والدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة المعقودة من 27 شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس.
    Las páginas web interactivas del ciberbús escolar dedicadas al Día Internacional de la Mujer permitieron a jóvenes de ambos sexos hacer referencia a mujeres y niñas que les han inspirado. UN مكنت الصفحات الشبكية التفاعلية لليوم الدولي للمرأة على موقع حافلة الأمم المتحدة المدرسية على الإنترنت الشبان والشابات من التعريف بالنساء والفتيات اللائي ألهمتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more