Instó al Consejo a que formulara propuestas nuevas y radicales para lograr una financiación garantizada, segura y suficiente del programa mundial del PNUMA. | UN | وحثت المجلس على تقديم آراء جديدة راديكالية لتأمين تمويل مضمون وكاف لبرنامج البيئة العالمي لليونيب. |
La cuarta esfera de concentración del PNUMA es la industria y la transferencia de tecnología. | UN | ويتمثل مجال التركيز الرابع لليونيب في الصناعة ونقل التكنولوجيا. |
Esta posición se corresponde con el hecho de que en 1998 se designó el apoyo a África como una de las cinco esferas prioritarias del PNUMA. | UN | ويتسق ذلك مع ما تم في عام 1998 من النص على أن تقديم الدعم لإفريقيا واحد من مجالات الأولوية الخمسة لليونيب. |
La primera etapa del proyecto Mercure de transmisión de datos para el PNUMA ya está en línea. | UN | فقد اكتملت المرحلة اﻷولى من مشروع ميركيور لنقل البيانات لليونيب وهو اﻵن في حالة تشغيلية. |
El Plan Estratégico de Bali ofrece al PNUMA una oportunidad sin precedente de modificar su forma de funcionar de manera que satisfaga las necesidades de sus clientes y asociados. | UN | وتوفر خطة بالي الاستراتيجية لليونيب فرصة غير مسبوقة لتغيير الأسلوب الذي يعمل به لكي يلبى احتياجات عملائه وشركائه. |
CENTRO MUNDIAL DE VIGILANCIA DE LA CONSERVACIÓN del PNUMA | UN | المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لليونيب |
A.A.4 FI Fondo fiduciario general para apoyar las actividades de la Iniciativa de los servicios financieros del PNUMA para el medio ambiente | UN | الصندوق الإستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية بشأن البيئة التابعة لليونيب |
Los marcos estratégicos existentes y previstos de las actividades de los programas del PNUMA en algunas esferas también deberían ser tomados en consideración. | UN | وينبغي الأخذ في الاعتبار بالأطر الاستراتيجية القائمة والمقبلة للأنشطة البرامجية لليونيب في مجالات معينة. |
Alocución de bienvenida del Sr. Klaus Töpfer, Director Ejecutivo del PNUMA | UN | بضع كلمات ترحيبية من السيد كلاوس توبفر المدير التنفيذي لليونيب |
Declaración de política del Director Ejecutivo del PNUMA - Pequeña pausa - | UN | بيان السياسات المقدم من المدير التنفيذي لليونيب |
Así, se fortalecerá también la base científica del PNUMA. | UN | ويعمل ذلك بدوره على المساعدة في تدعيم القاعدة العلمية لليونيب. |
Se fortalecerán las oficinas regionales del PNUMA para que realmente se ponga en práctica el enfoque que parte de la base propugnado en el Plan Estratégico de Bali. | UN | وسيتم تدعيم المكاتب الإقليمية لليونيب لكفالة وضع النهج الصعودي الذي تدعو إليه خطة بالي الاستراتيجية موضع التنفيذ. |
Después de más de 30 años, el agua sigue siendo una de las principales prioridades del PNUMA. | UN | ولا تزال المياه، بعد أكثر من 30 سنة، واحدة من الأولويات الرئيسية لليونيب. |
Los ministros pusieron especial énfasis en los siguientes temas prioritarios, todos ellos de importancia para las actividades programáticas del PNUMA: | UN | وأولى الوزراء تأكيداً خاصاً على المواضيع ذات الأولوية التالية تعتبر كلها وثيقة الصلة بالأنشطة البرنامجية لليونيب: |
La colaboración entre las oficinas regionales del PNUMA y de ONU-Hábitat y los asociados podría fortalecer adicionalmente los resultados de estos proyectos ayudando a la movilización de recursos y perpetuando el proceso en una institución nacional. | UN | ومن الممكن أن يعمل التعاون ما بين المكاتب الإقليمية لليونيب وموئل الأمم المتحدة وشركائهما على زيادة تعزيز نتائج تلك المشاريع بواسطة المساعدة في تعبئة الموارد وترسية العملية في مؤسسة وطنية. |
Se remitió también, siguiendo las instrucciones recibidas, al Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | كما تمت إحالته وفقاً للتوجيهات، إلى الأمين التنفيذي لليونيب. |
Se remitió también, siguiendo las instrucciones recibidas, al Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | كما تمت إحالته وفقاً للتوجيهات، إلى الأمين التنفيذي لليونيب. |
Por tanto, las actividades programáticas iniciales del PNUMA durante 2006 incluyeron prestar asistencia a los países en la definición de sus necesidades. | UN | ولذا تضمنت الجهود البرامجية الأولية لليونيب في 2006 مساعدة البلدان على تحديد احتياجاتها. |
Deberían definirse con claridad la función catalizadora que desempeña el PNUMA y la función de las oficinas exteriores en lo que respecta a planificación de programas y formulación y ejecución de proyectos. | UN | وينبغي أن يجرى بصورة أوضح تحديد الدور الحفاز لليونيب ودور المكاتب الميدانية في تخطيط البرامج وصياغة المشاريع وتنفيذها. |
el PNUMA también debería preparar estimaciones más realistas de las contribuciones voluntarias. | UN | وينبغي لليونيب أيضا أن يعد تقديرات أكثر واقعية للتبرعات. |
Las prioridades temáticas interrelacionadas orientarán al PNUMA en la inversión de sus recursos financieros y humanos. | UN | وسوف توجه الأولويات المواضيعية المشتركة لليونيب في عملية استثمار موارده المالية والبشرية. |
Las oficinas regionales del PNUMA se encuentran en condiciones de asegurar las sinergias que se mencionaron en diversos párrafos de este documento, una vez que se hayan establecido las prioridades adecuadas para un uso más efectivo de los escasos recursos del programa. | UN | وتعتبر المكاتب الإقليمية لليونيب في أفضل وضع لكفالة التضافر المذكورة في شتى أقسام هذه الوثيقة، ما أن يتم تحديد الأولويات المناسبة من أجل تحقيق استخدام أكثر كفاءة لموارد المنظمة الشحيحة. |
Los objetivos generales del Programa sobre el agua del PNUMA figuran en el capítulo III del presente documento. | UN | 42 - أشير إلى المقاصد العامة لبرنامج المياه التابع لليونيب في الفصل الثالث آنفا. |