"لمؤتمر قمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Cumbre
        
    • la Cumbre de
        
    • para la Cumbre
        
    • de la Reunión en la Cumbre
        
    • a la Cumbre
        
    • la Cumbre para la
        
    • la Cumbre sobre
        
    • la Cumbre Mundial sobre la
        
    • de la Conferencia en la Cumbre
        
    El Copresidente de la Cumbre del Milenio, Excmo. Sr. Sam Nujoma, Presidente de la República de Namibia, formula una declaración. UN وقام فخامة السيد سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، الرئيس المشارك لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، بالإدلاء ببيان.
    Al propio tiempo, en el documento final de la Cumbre de 2005 debe evitarse cualquier tipo de planteamiento categórico de las cuestiones antes mencionadas. UN ويتعين عليه أيضا تفادي أية صيغ جازمة فيما يتعلق بجميع المسائل التي ستدرج في التقرير النهائي لمؤتمر قمة استعراض الألفية.
    El plan de acción mundial de la Cumbre sobre las ciudades se nutrirá de un decenio de conferencias de las Naciones Unidas. UN وستستمد خطة العمل العالمية لمؤتمر قمة المدينة قوة من عقد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Espero que esta declaración suponga una aportación valiosa a la Cumbre de Nairobi. UN ويحدوني وطيد الأمل أن يقدم الإعلان مساهمة قيمة لمؤتمر قمة نيروبي.
    DISPOSICIONES PROTOCOLARIAS para la Cumbre DEL MILENIO UN إعلانــــات ترتيبات المراسم لمؤتمر قمة الألفية
    Esta Cumbre Mundial no tenía grupos de apoyo naturales, a diferencia de la Cumbre para la Tierra que contó con grupos de apoyo del medio ambiente. UN فمؤتمر القمة العالمي ليس له جمهور طبيعي، على الاختلاف من الجمهور البيئي لمؤتمر قمة اﻷرض.
    DECLARACIÓN de la Cumbre DEL CONSEJO DE EUROPA SOBRE EL RACISMO, UN إعلان لمؤتمر قمة مجلس أوروبا عن العنصرية ومعاداة السامية
    La sesión informativa del UNICEF sobre el examen de mitad de decenio de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia también estaba relacionada con el programa de trabajo de la Tercera Comisión. UN وكانت اﻹحاطة اﻹعلامية التي نظمتها اليونيسيف بشأن استعراض منتصف العقد لمؤتمر قمة الطفل تتصل بجدول أعمال اللجنة الثالثة.
    El Sr. André Soulier, Vicealcalde de Lión y Miembro del Parlamento Europeo, anuncia que esa ciudad será la sede de la Cumbre de Lión. UN وأعلن السيد أندريه سولييه نائب عمدة ليون وعضو البرلمان اﻷوروبي استضافة مدينة ليون لمؤتمر قمة ليون.
    El Secretario General de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación también formuló una declaración. UN وأدلى ببيان أيضا اﻷمين العام لمؤتمر قمة اﻷغذية العالمي.
    La Asamblea de las Naciones Unidas dedicada al Milenio: contenido temático de la Cumbre del Milenio UN جمعية اﻷمم المتحدة لﻷلفية: اﻹطار المواضيعي لمؤتمر قمة اﻷلفية
    Poseemos una sociedad civil vibrante, que también ha hecho su contribución a la preparación de la Cumbre del Milenio. UN ولدينا مجتمع مدني نشط أسهم في تهيئتنا لمؤتمر قمة الألفية.
    Confiamos en que sus valiosos aportes han de asegurar el éxito de la Cumbre del Milenio. UN ونحن على ثقة من أن مساهماته القيّمة سوف تكفل النجاح لمؤتمر قمة الألفية.
    En la mesa redonda de la Cumbre del Milenio se empleó mucho tiempo hablando de mundialización sin que se considerara la realidad fundamental de la mundialización, llamada libre comercio. UN وحول المائدة المستديرة لمؤتمر قمة الألفية، صرف وقت طويل في الكلام عن العولمة، دون أن يعالج الواقع الأساسي لهذه العولمة، وهو ما يدعى بحرية التجارة.
    En particular, pensamos en la preparación metódica de la Cumbre del Milenio, que facilitó en gran medida el curso y los resultados de ésta. UN ونفكر بوجه خاص في التحضير المنهجي الدقيق لمؤتمر قمة الألفية، الذي يسّر تيسيرا عظيما مسار العمل والنتائج المحرزة.
    Cedo ahora la palabra al Presidente de la República de Namibia y Copresidente de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, Excmo. Sr. Sam Nujoma. UN أعطي الكلمة الآن لفخامة السيد سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، والرئيس المشارك لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
    Los derechos humanos y la democracia son los temas centrales de la Cumbre del Milenio. UN وحقوق الإنسان والديمقراطية هما القضيتان المركزيتان لمؤتمر قمة الألفية.
    Concedo ahora la palabra a la Presidenta de la República de Finlandia y Copresidenta de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, Excma. Sra. Tarja Halonen. UN والآن أعطي الكلمة لفخامة السيدة تارجا هالونين، رئيسة جمهورية فنلندا والرئيسة المشاركة لمؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة.
    Como conclusión no puedo sino reiterar los últimos versos de un poema titulado " Oda al medio ambiente " que escribí para la Cumbre de Río. UN وختاما، فإنه لا يسعني إلا أن أكرر اﻷبيات اﻷخيرة من قصيدة بعنوان " قصيدة مهداة الى البيئة " كتبتها لمؤتمر قمة ريو.
    Comunicado Final de la Reunión en la Cumbre de 2002 de los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo UN البلاغ الختامي لمؤتمر قمة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لعام 2002
    Costa Rica, como país de vocación agropecuaria, atribuye también significativa importancia a la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, programada para celebrarse en Roma a fines del presente año. UN وتولي كوستاريكا، بوصفها بلدا زراعيا أهمية كبيرة لمؤتمر قمة الغذاء المخطط عقده في روما بنهاية هذا العام.
    - Remitiéndose también a la resolución aprobada durante el quinto período extraordinario de sesiones de la Conferencia en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, celebrada en la ciudad de Sirte los días 1° y 2 de febrero de 2001, UN - وإذ يشير إلى القرار الصادر عن الدورة الاستثنائية الخامسة لمؤتمر قمة رؤساء دول وحكومـــات منظمـــة الوحــــدة الأفريقيـــة المعقـودة فـــــي مدينــــة سرت يومي 1-2 آذار/مارس 2001،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more