"لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras organizaciones de las Naciones Unidas
        
    Sumas adeudadas a otras organizaciones de las Naciones Unidas UN المبالغ المستحقة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى
    otras organizaciones de las Naciones Unidas tienen muchas oportunidades de facilitar la labor técnica relacionada con el convenio marco. UN 55 - وتوجد مداخل عديدة متاحة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى لتيسير العمل الفني المتعلق بالاتفاقية الإطارية.
    Las oficinas del PNUD en los países prestan apoyo operacional a las otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN 33 - تقدم المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التنفيذي لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Ejemplos de cláusulas por las que se hacen extensivas a otras organizaciones de las Naciones Unidas las mismas disposiciones contractuales UN أمثلة للشروط التي تتيح نفس الترتيبات التعاقدية لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى
    Nota 14 Sumas adeudadas a otras organizaciones de las Naciones Unidas UN الملاحظة 14 - المبالغ المستحقة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى
    Además, proporciona enlaces con otras organizaciones de las Naciones Unidas que anuncian adquisiciones en sus sitios en la Red. UN وفضلا عن ذلك، يوفر المكتب حلقات وصل لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي تنشر إعلانات الشراء على مواقعها في الشبكة العالمية.
    Hay muchos puntos de entrada a partir de los cuales otras organizaciones de las Naciones Unidas pueden facilitar la labor técnica relacionada con el convenio marco. UN 31 - وتوجد مداخل عديدة متاحة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تيسير العمل التقني المرتبط بالاتفاقية الإطارية.
    Llegado el caso, la organización recurre a los conocimientos técnicos de otras organizaciones de las Naciones Unidas, como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), como complemento a su labor. UN وحسب الاقتضاء، تستند المنظمة إلى الخبرة التقنية لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لتكملة جهودها.
    La mayor parte de estos módulos y mejoras adicionales se han incorporado al sistema básico del IMIS y están actualmente a disposición de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وقد تم دمج معظم هذه الوحدات المضافة والتحسينات ضمن البرنامج الأساسي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل وأصبحت تلك الوحدات متاحة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    El PNUD también explota diversos otros sistemas basados en la sede que complementan el IMIS y se interrelacionan con él, así como una serie de aplicaciones de oficinas en los países mediante las cuales se ofrece información financiera a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويُشغل البرنامج أيضاً مختلف النُظم الأخرى المتوفرة في المقر الرئيسي والتي تُكمل نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتتصل به بوصلات بينية وذلك بالإضافة إلى مجموعة تطبيقات المكاتب القطرية التي يتم من خلالها توفير المعلومات المالية لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    La mayor parte de estos módulos agregados y de estas mejoras se han incorporado al sistema básico del IMIS y están ahora a disposición de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتم إدراج معظم هذه الوحدات المضافة والتحسينات الأخرى في البرنامج الأساسي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل وأصبحت الآن متاحة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    El PNUD velará por que la reducción de la pobreza no se convierta en un marco general para proyectos sectoriales de pequeña escala en esferas donde otras organizaciones de las Naciones Unidas u organizaciones no gubernamentales de ámbito local o internacional gozan de una ventaja comparativa. UN وسوف يعمل البرنامج الإنمائي على ألا تتحول قضية تخفيف حدة الفقر إلى قضية جامعة تضم المشاريع القطاعية الصغيرة الحجم التي يُضطلع بها في مجالات توجد فيها ميزة مقارنة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى أو للمنظمات غير الحكومية، محلية كانت أم دولية.
    Las oficinas del PNUD en los países prestan apoyo operacional a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN 40 - تقدم المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التنفيذي لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    También hay posibilidades de aumentar las sinergias con las oficinas locales y regionales de otras organizaciones de las Naciones Unidas en el desarrollo conjunto de programas regionales. UN كما أن هناك إمكانية لزيادة أوجه التآزر مع المكاتب المحلية والإقليمية التابعة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى في مجال وضع برامج إقليمية مشتركة.
    Esto asegurará la armonización con los ciclos de planificación estratégica de otras organizaciones de las Naciones Unidas y la armonización entre las juntas ejecutivas, así como con la revisión cuadrienal amplia de la política de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas; UN وهذا ما سيكفل مواءمتها مع دورات التخطيط الاستراتيجي لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وتحقيق الانسجام بين المجالس التنفيذية، وكذلك مواءمتها مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات؛
    Con arreglo a la resolución 59/252 de la Asamblea General, el UNITAR pondrá a disposición de otras organizaciones de las Naciones Unidas que se ocupan de la creación de capacidad todas sus publicaciones y libros relacionados con el tema. UN 59 - وعملا بقرار الجمعية العامة 59/252 سوف يتيح اليونيتار لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في مجال بناء القدرات جميع منشوراته وكتبه ذات الصلة بالموضوع.
    La aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) antes de enero de 2012 representa para la UNOPS un desafío importante, tal vez más que para otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN 14 - ويمثل تنفيذ المعايير المحاسبية للقطاع العام بحلول كانون الثاني/يناير 2010 عقبة كأداء بالنسبة للمكتب، ربما أكثر مما عليه الحال بالنسبة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Las operaciones administradas por el PNUD pero ajenas a él incluyen: el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y los servicios reembolsables prestados a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتشمل العمليات غير الخاصة بالبرنامج الإنمائي التي يديرها البرنامج ما يلي: برنامج متطوعي الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، والخدمات التي ترد تكاليفها التي تقدم لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Únicamente el 48% de las organizaciones que respondieron al cuestionario dijeron que incluían sistemáticamente una disposición en sus acuerdos a largo plazo para permitir su utilización por otras organizaciones de las Naciones Unidas (véase el anexo II) y únicamente el 15% de los contratos de la muestra analizada contenían tal cláusula. UN ولم تذكر سوى 48 في المائة من المؤسسات التي ردت على الاستبيان أنها تدرج بصفة منهجية في اتفاقاتها الطويلة الأجل بندا يسمح لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى باستخدامها (انظر المرفق الثاني)، ولم يتضمن هذا الشرط سوى 15 في المائة من عقود العينة التي جرى تحليلها.
    117. Los Inspectores sugieren que se incluya una cláusula desde el primer momento (en el pliego de condiciones o en el acuerdo a largo plazo) para indicar que " se harán extensivas a otras organizaciones de las Naciones Unidas las mismas disposiciones contractuales " . UN 117 - ويقترح المفتشان إدراج شرط من البداية (سواء في وثائق التماس تقديم العروض أو في عقد الاتفاق الطويل الأجل) ينص على أن " تمنح نفس الترتيبات التعاقدية لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more