Esa evaluación ha servido para medir indirectamente la capacidad de los países de producir los datos necesarios para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وهذا التقييم هو بمثابة قياس غير مباشر لقدرة البلدان على إنتاج البيانات اللازمة لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
II. Mejora de la calidad de los datos para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ثانياً - تحسين نوعية البيانات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
B. Actividades que realizan los miembros del Grupo Interinstitucional de Expertos a fin de mejorar los datos para los indicadores de los Objetivos de | UN | باء - أنشطة أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء لتحسين البيانات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
A raíz del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, el subprograma ha asumido responsabilidades adicionales respecto de la estimación de los indicadores de los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي أعقاب صدور الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اضطلع البرنامج الفرعي بمسؤوليات إضافية فيما يتعلق بوضع تقديرات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por lo tanto, hay que mirar más allá de los promedios nacionales de los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para comprender mejor la situación sobre el terreno. | UN | وبالتالي فهناك حاجة إلى النظر إلى ما وراء متوسطات النتائج الوطنية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية من أجل فهم الوضع على أرض الواقع بشكل أفضل. |
El informe también describe la preparación de los informes anuales sobre los progresos en la consecución de los Objetivos y presenta una evaluación de la disponibilidad de datos sobre indicadores de los Objetivos. | UN | ويتضمن التقرير أيضا وصفا لعملية إعداد التقارير السنوية عن التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف، ويقدم تقييما لمدى توافر البيانات لمؤشرات الأهداف. |
Después de establecido el conjunto de indicadores sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, la Comisión de Estadística pidió que los indicadores resultantes de las conferencias, cuya relación con los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio había sido determinada por el Grupo de Amigos del Presidente, fuesen examinados por un comité consultivo sobre indicadores. | UN | وبعد أن تم تحديد مجموعة مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، طلبت الشعبة الإحصائية أن تقوم لجنة استشارية معنية بالمؤشرات باستعراض مؤشرات المؤتمر، وفق ما حدده أصدقاء الرئيس بالنسبة لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
El informe también describe la elaboración de los informes sobre los progresos realizados hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y presenta una evaluación de la disponibilidad de datos para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويتضمن التقرير أيضا وصفا لعملية إعداد التقارير السنوية عن التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف، ويقدم تقييما لمدى توافر البيانات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
También se resume la preparación de los informes anuales sobre los progresos realizados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y se presenta una evaluación de la disponibilidad de datos para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويوجز أيضا أعمال إعداد التقارير السنوية عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويعرض تقييما لمدى توافر البيانات الضرورية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
La División de Estadística sigue promoviendo el uso del sistema de Intercambio de Datos y Metadatos Estadísticos (SDMX) para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 10 - وتواصل شعبة الإحصاءات تشجيع استخدام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esta evaluación ha servido para medir de forma indirecta la capacidad de los países para producir los datos necesarios para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | واستُخدِم هذا التقييم السنوي كمقياس غير مباشر لقدرة البلدان على إنتاج البيانات الضرورية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
12. Todos los miembros del Grupo han emprendido actividades encaminadas a mejorar la disponibilidad y la calidad de los datos para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 12 - شرع كل أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء في الاضطلاع بأنشطة لتحسين مدى توافر البيانات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ونوعية تلك البيانات. |
El grupo de tareas ha ultimado la estructura de los datos para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y ha creado un registro que será mantenido por la División de Estadística de las Naciones Unidas con los indicadores que serán utilizados por los organismos para su intercambio regular de datos y metadatos sobre los indicadores. | UN | ووضعت فرقة العمل الشكل النهائي لهيكل البيانات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وأنشأت سجلا تتعهده الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، التي ستستخدمها الوكالات من أجل التبادل المنتظم للبيانات والبيانات الفوقية بشأن المؤشرات. |
También se celebrará una sesión sobre el uso de la iniciativa de Intercambio de Datos Estadísticos y Metadatos (SDMX) para el intercambio de datos y metadatos para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وستُعقَد أيضاً دورة بشأن استخدام برنامج " تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية " في تبادل البيانات والبيانات الفوقية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
El año pasado, la Comisión Económica para Europa (CEPE) organizó la primera reunión del Grupo de Expertos sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio con los cinco países de Asia Central y Azerbaiyán, que brindó una importante oportunidad para obtener información sobre la actual capacidad para producir estimaciones para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y examinar las esferas en que se necesita más asistencia. | UN | وفي العام الماضي، نظمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا اجتماع فريق الخبراء الأول المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية مع خمسة بلدان من آسيا الوسطى وأذربيجان، والذي مثَّل فرصة هامة للتعرف على القدرة الحالية على إنتاج تقديرات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية واكتشاف أي المجالات تتطلب مزيداً من المساعدة. |
El equipo de tareas sobre la SDMX, establecido en 2007, ha terminado de elaborar la estructura de datos para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y ha creado un registro para su uso por los organismos. | UN | 25 - وانتهت فرقة العمل المعنية بتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية، التي أنشئت في عام 2007، من تطوير هيكل البيانات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وإنشاء سجل ستستخدمه الوكالات. |
h) Acogió con beneplácito el uso del intercambio de datos estadísticos y metadatos para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio como importante instrumento para mejorar la coordinación y notificación de los Objetivos; | UN | (ح) رحبت باستخدام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها أداة هامة لتحسين التنسيق والإبلاغ بشأن الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
En el manual se aclara la diferencia con los metadatos presentados en el sitio web de los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en cuanto a la metodología y las fuentes utilizadas por los organismos internacionales en la recopilación de las series de datos internacionales. | UN | وسيوضِّح الدليل أوجه الاختلاف، مع البيانات الفوقية المعروضة في الموقع الشبكي لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، والتي تشير إلى المنهجية المتبعة والمصادر المستخدمة من جانب الوكالات الدولية في جمع سلسلة البيانات الدولية. |
En atención a las decisiones adoptadas por la Comisión de Estadística en sus períodos de sesiones recientes la División de Estadística organizó talleres en diversas regiones del mundo para examinar específicamente con los países las discrepancias entre las series de datos nacionales y las internacionales respecto de los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 15 - وفي إطار متابعة القرارات التي اتخذتها اللجنة الإحصائية في دوراتها الأخيرة، نظمت شعبة الإحصاءات حلقات عمل في مختلف مناطق العالم لكي تناقش على وجه التحديد مع البلدان أوجه الاختلاف بين سلاسل البيانات الوطنية والدولية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
c) Examinó y discutió los mecanismos utilizados por los organismos para reunir datos de los países, sus métodos de compilación de series de datos internacionales y las técnicas de imputación utilizadas para realizar las estimaciones regionales y mundiales de los indicadores de los Objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | (ج) استعراض ومناقشة الآليات المستخدمة لدى الوكالات لجمع البيانات من البلدان وأساليبها في تصنيف سلاسل البيانات الدولية وتكنولوجيات استقراء التقديرات المستخدمة لحساب التقديرات الإقليمية والعالمية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
j) Aplicar y actualizar periódicamente las bases de datos regionales sobre indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, junto con los metadatos correspondientes, con miras a asegurar la transparencia de la comparabilidad de los datos y alentar su uso a nivel nacional, regional e internacional. | UN | (ي) تنفيذ قواعد البيانات الإقليمية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية واستكمالها بانتظام، مع البيانات الفوقية المناظرة لها، وذلك بغرض تحقيق الشفافية في مقارنة البيانات وتشجيع استخدامها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
El informe de 2002 del Comité de Asistencia para el Desarrollo indica que la dificultad de contar con estimaciones mundiales en relación con los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio se debe a una cobertura geográfica incompleta y a la necesidad de aumentar la capacidad nacional de producción de datos. | UN | ويشير تقرير لجنة المساعدة الإنمائية لعام 2002() إلى النقص في التغطية الجغرافية كأحد المعوقات لتقديم التقديرات العالمية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وإلى الحاجة إلى زيادة القدرات الوطنية لتقديم البيانات. |