"لماذا عليكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Por qué tienes
        
    • ¿ Por qué deberías
        
    • Por que tuviste que
        
    Eres tan honesta. ¿Por qué tienes que ser tan honesta? Open Subtitles أنتِ شخص صادق , لماذا عليكِ أن تكوني بمثل هذا الصدق
    ¿Por qué tienes que hacer que todo sea tan melodramático? Open Subtitles إنهٌ إبني لماذا عليكِ أن تُحوِلي كُلّ شيءٍ إلى إثارة
    Oh ¿por qué tienes que ser tan controladora? Open Subtitles لماذا عليكِ أن تكوني كـ متخلفه عقليه غريبة الأطوار
    ¡Y yo no puedo creer que me esté quitando esto! ¿Por qué tienes un tatuaje de un cinturón de seguridad? Open Subtitles وانا لا استطيع التَصديق انَنِي أظهِر هذا . لماذا عليكِ وشم على شَكل حِزَام أمان ?
    ¿Por qué deberías verte forzada a una sobrecarga de carbohidratos porque él se haya escapado de casa? Open Subtitles لماذا عليكِ أن تتحمليه لأنه هرب من منزله؟
    *Por que tuviste que irte* *y morir...* Open Subtitles لكن لماذا عليكِ الإنصراف والموت ؟
    ¿Por qué tienes que tener siempre esa mirada? Soy policía. Open Subtitles لماذا عليكِ أن تنظري دائماً للجانب المظلم؟ أنا شرطية
    Sí. ¿Por qué tienes que tenerlo todo? Open Subtitles مرحا أوه أوه لماذا عليكِ أن تمتلكي كل شيء ؟
    Pero te voy a comprobar por qué tienes que abandonar esta misión que con tanta necedad pareces incapaz de dejar. Open Subtitles ولكنّي سأثبت لكِ لماذا عليكِ أن تسقطي هذه المهمة التي يبدو عليكِ انك مصرة على ان لا تتركيها
    ¿Por qué tienes que traer el trabajo a casa? Open Subtitles لماذا عليكِ أن تجلبي عمل المنزل؟
    ¿Por qué tienes que ser así? Open Subtitles لماذا عليكِ أن تكوني هكذا؟
    ¿Por qué tienes que pensar tanto todo? Open Subtitles لماذا عليكِ أن تفكري كثيراً بكل شيء؟
    ¿Por qué tienes que entrometerte en todo? Open Subtitles لماذا عليكِ أن تتدخّلي في كل شيء ؟
    ¿Por qué tienes que estar tan llena de mierda? Open Subtitles لماذا عليكِ أن تكوني مليئة بالترهات ؟
    ¿Por qué tienes que verlo? Open Subtitles لماذا عليكِ أن تقابليه؟
    ¿Por qué tienes que insultarme? Open Subtitles لماذا عليكِ أن تهينيني؟
    ¿Por qué tienes que ser mamá todo el tiempo? Open Subtitles لماذا عليكِ أن تكوني ماما طوال الوقت! ؟
    Gloria, esa pelea con la otra madre, ¿por qué tienes que hacer cosas así? Open Subtitles تعرفين (غلوريا) ، تلك المُشادة مع تلك الأم لماذا عليكِ فعل أمور كهذه ؟
    ¿Por qué tienes que hacer esto? Open Subtitles لماذا عليكِ فعل هذا؟
    ¿Por qué tienes que ser tan honesta justo ahora? Open Subtitles لماذا عليكِ... أن تخبريني الحقيقة الآن؟
    - ¿Sabes por qué deberías ignorarlo? Open Subtitles -أتعلمين لماذا عليكِ أن تتجاهليه؟
    *Por que tuviste que irte* *y morir...* Open Subtitles لماذا عليكِ الإنصراف والموت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more