"لماذا عليك أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Por qué tienes que
        
    • ¿ Por qué tuviste que
        
    • ¿ Por qué tendrías que
        
    • ¿ Por qué tiene que
        
    • ¿ Por qué tenías que
        
    • ¿ Por qué me
        
    • ¿ por qué debes
        
    • ¿ Por qué siempre tienes que
        
    No sé por qué tienes que drogarte cada vez que hacemos el amor. Open Subtitles لا أعرف لماذا عليك أن تنتشي عالياً كلما مارسنا الحب
    ¿Por qué tienes que ser tan malo acerca de Helen? Open Subtitles لماذا عليك أن تكون بهذه الوضاعة فيمّ يخص هيلين؟
    ¿Por qué tienes que superar todo lo que ella hace? Open Subtitles لماذا عليك أن تُزايد على كل شي تقوم هي بفعله؟
    Pequeña tonta, ¿por qué tuviste que hacer tan bien el trabajo? Open Subtitles أنت أحمق، لماذا عليك أن تجعل منها عمل جيد؟
    ¿Por qué tendrías que hacer la fiesta en primer lugar? Open Subtitles لماذا عليك أن تقيمي الحفلة في المقام الأول
    ¿Por qué tiene que ser siempre así? Open Subtitles لماذا عليك أن تكون هكذا دائماً؟
    ¿Por qué tienes que ser tan difícil? Open Subtitles لماذا عليك أن تكون صعبة للغاية؟
    Si no fue así, entonces ¿por qué...? ¿tienes que levantar la voz para decirlo? Open Subtitles إذا لم تحدث حقاً، لماذا عليك أن ترفع صوتك وأنت تقولها؟
    Mira, realmente aprecio todo lo que estás haciendo por él, pero no entiendo por qué tienes que ser tan dura con él. Open Subtitles انظروا، أنا حقا أقدر كل ما تقومون به من أجله، لكنني لا أفهم لماذا عليك أن تكون من الصعب جدا عليه.
    Oh, vamos tío. ¿Por qué tienes que ser tan idiota? Open Subtitles أوه، هيا يا رجل. لماذا عليك أن تكون مثل رعشة؟
    No entiendo por qué tienes que irte tan pronto. Open Subtitles بريتاني: أنا لا أفهم لماذا عليك أن تترك ذلك قريبا.
    ¿Por qué tienes que enterarte de todo? Open Subtitles لماذا عليك أن تعرف كل شيء؟
    Pero... ¿por qué tienes que irte ahora? Open Subtitles لكن .. لماذا عليك أن ترحل الآن؟
    ¿Por qué tienes que fingir que eres otra? Open Subtitles لماذا عليك أن تكون شخص ما الجديد؟
    ¿Por qué tienes que ser tan perdedor? ¡Lex! Open Subtitles لماذا عليك أن تكون فاشلا هكذا؟
    ¿Por qué tienes que ser tan jodidamente abogado? Open Subtitles لماذا عليك أن تتصرف كمحامي طوال الوقت؟
    ¿Por qué tienes que torturarme así? Open Subtitles لماذا عليك أن تعذبني هكذا؟
    ¿Por qué tuviste que volver a Waterbury, Sarah? Open Subtitles لماذا عليك أن تعودى إلى وتيربيرى،يا سارة؟
    ¿Por qué tuviste que decir eso? Open Subtitles لماذا عليك أن تقولي هذا؟
    ¿Por qué tendrías que ir al banco? Open Subtitles لماذا عليك أن تذهبِ إلى البنك؟
    No entiendo por qué tiene que saber la razón. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا عليك أن تعرف السبب؟
    ¿Por qué tenías que ir con los federales? Open Subtitles لماذا عليك أن تذهب إلى المحقّقين الفدراليين؟
    ¿Por qué me has dado esta nota? Open Subtitles لماذا عليك أن تعطيني هذه المذكرة؟
    ¿Por qué debes decidir con quién puedo o no puedo salir? Open Subtitles لماذا عليك أن تقرر من يجب أن أواعده أو لا أواعده؟
    ¿Por qué siempre tienes que hacer lo mismo? Open Subtitles لماذا عليك أن تفعلي ذلك دائماً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more