"لماذا لا تذهبين" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Por qué no vas
        
    • por qué no te vas
        
    • Por qué no vas a
        
    • ¿ Por qué no te
        
    • ¿ Por qué no vais
        
    • Entonces por qué no vas
        
    ¿Por qué no vas al set y... de manera que podamos verlo a la luz? Open Subtitles .. لماذا لا تذهبين إلى منطقة التصوير و ليمكننا رؤيتها تحت الإضاءة ؟
    ¿Así que por qué no vas y coges una de tus cosas favoritas? Open Subtitles إذن ، لماذا لا تذهبين وتحضرين واحدة من نكهاتك المفضلة ؟
    ¿Por qué no vas a una agencia de viajes? Open Subtitles و لماذا تأتين الى ؟ لماذا لا تذهبين لوكيل سفريات ؟
    Te dije que terminamos... así que, ¿por qué no te vas y me dejas solo? Open Subtitles لقد أخبرتُك بأنّنا تجاوزنا الأمر ..على أية حال إذن لماذا لا تذهبين وتتْركُيني بمفردي؟
    ¿Por qué no vas a buscar algo para comer? Open Subtitles لماذا لا تذهبين لتحضري لنا شيئاً نأكله .. ما رأيك؟
    ¿Por qué no vas al Depot? Hay muchas alfombras allí donde puedes comer. Open Subtitles لماذا لا تذهبين للمخزن وستجدين الكثير من السجاد هناك
    ¿Por qué no vas con tus amigos de Woodland Hills? Open Subtitles لماذا لا تذهبين مع أصدقائك من وودلاند هيلز؟
    O mejor, Robin, ¿por qué no vas tú al florista? Open Subtitles او في الحقيقة روبن لماذا لا تذهبين إلى بائع الزهور ؟
    La hora de la diversión terminó, Mongo. ¿Por qué no vas a comer algo? Open Subtitles انتهى وقت المرح يا فتاة لماذا لا تذهبين لتناول الطعام؟
    Ahí está Henry. ¿Por qué no vas y tienes una pequeña charla con tu pequeño amigo? Open Subtitles هذا هنري لماذا لا تذهبين وتتحدثين معه كلام غريب مع صديقك الصغير
    ¿Por qué no vas y te vistes con algo más encantador? Open Subtitles لماذا لا تذهبين وتبدلين ملابسك هذه بملابس سحرية أكثر؟
    Jane, ¿por qué no vas a firmar el libro de visitas? Open Subtitles جاين , لماذا لا تذهبين و توقعين كتاب الضيوف
    ¿Por qué no vas y pides un trago de chicas? Open Subtitles لماذا لا تذهبين للساقي وتشتري مشروبات أنثوية لنفسك ؟
    ¿Por qué no vas a pintar algo? Open Subtitles لماذا لا تذهبين وترسمين شيئاً ؟
    Vale, entonces si no es para tanto, entonces ¿por qué no vas a hablar con esta mujer? Open Subtitles حسناً ، بما إن ذلك ليس أمراً هام ، إذن لماذا لا تذهبين للتحدث مع هذه المرأة فحسب ؟
    ¿Por qué no te vas a cepillar los dientes para papá? Open Subtitles لماذا لا تذهبين لغسل اسنانك من اجل والدك
    Nada, sólo estaba pensando ¿por qué no te vas adentro y me pones champán. Open Subtitles ...لا شيء، كنت أفكر لماذا لا تذهبين للداخل و سوف أُحضر الخمر
    ¿Por qué no vais a una escuela pública? Open Subtitles لماذا لا تذهبين لمدرسة حكومية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more