"لما قدمه من دعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • por el apoyo prestado
        
    • por su apoyo
        
    • por el apoyo que
        
    • el apoyo que brindó
        
    • el apoyo prestado por
        
    El Grupo agradece asimismo al Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por el apoyo prestado en toda su labor. UN كما يعرب الفريق عن امتنانه إلى السيد جايانثا ضانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، لما قدمه من دعم للفريق طوال فترة عمله.
    7. Expresa su satisfacción al Secretario General por el apoyo prestado a la labor del Grupo Consultivo y le pide que continúe apoyando adecuadamente sus actividades; UN 7 - يعرب عن امتنانه للأمين العام لما قدمه من دعم لعمل الفريق الاستشاري، ويطلب إليــه مواصلة تقديم دعم كاف لأنشطة الفريق؛
    Expresamos nuestro agradecimiento a estas organizaciones por las importantes contribuciones que han hecho, así como al Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra por el apoyo prestado al primer programa de trabajo entre períodos de sesiones y su compromiso de seguir apoyando la labor futura entre períodos de sesiones. UN وإننا نعرب عن امتناننا لهذه المنظمات لما قدمته من مساهمات هامة، ونشكر مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية لما قدمه من دعم لبرنامج العمل الأول فيما بين الدورات ولالتزامه بمواصلة تقديم الدعم للأعمال المقبلة فيما بين الدورات.
    Doy las gracias al Secretario General, Dr. Boutros Boutros-Ghali, quién ha estado con nosotros desde el principio, por su apoyo y por haber depositado su confianza en mí. UN ولﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى، الذي كان معنا منذ البداية، أعرب عن شكري لما قدمه من دعم ولما أولاه إياي من ثقة.
    Doy las gracias al Secretario General, Dr. Boutros Boutros-Ghali, quién ha estado con nosotros desde el principio, por su apoyo y por haber depositado su confianza en mí. UN ولﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى، الذي كان معنا منذ البداية، أعرب عن شكري لما قدمه من دعم ولما أولاه إياي من ثقة.
    Asimismo, expresó su gratitud a la Oficina de las Naciones contra la Droga y el Delito por su apoyo. UN كما أعرب عن امتنانه لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما قدمه من دعم.
    4. Expresa su satisfacción al Secretario General por el apoyo prestado al Grupo Asesor Especial y le pide que siga apoyando debidamente las actividades del Grupo; UN 4 - يعرب عن ارتياحه للأمين العام لما قدمه من دعم إلى الفريق الاستشاري ويطلب إليه أن يواصل تقديم الدعم للأنشطة التي يضطلع بها الفريق؛
    4. Expresa su satisfacción al Secretario General por el apoyo prestado al Grupo Asesor Especial y le pide que siga prestando apoyo adecuado a las actividades del Grupo; UN 4 - يعرب عن ارتياحه للأمين العام لما قدمه من دعم إلى الفريق الاستشاري ويطلب إليه أن يواصل تقديم الدعم الكافي للأنشطة التي يضطلع بها الفريق؛
    4. Expresa su satisfacción al Secretario General por el apoyo prestado al Grupo Asesor y le pide que siga apoyando debidamente las actividades del Grupo; UN 4 - يعرب عن ارتياحه للأمين العام لما قدمه من دعم إلى الفريق الاستشاري ويطلب إليه أن يواصل تقديم الدعم على نحو كاف للأنشطة التي يضطلع بها الفريق؛
    En general, los miembros del Consejo encomiaron al equipo pionero de la Comisión, dirigido por el Embajador Gaspar Martins, de Angola, por sus esfuerzos para establecer la Comisión durante su primer año de existencia, y encomiaron también a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por el apoyo prestado a la Comisión. UN وأشاد أعضاء المجلس بشكل عام بالفريق الرائد التابع للجنة بناء السلام يترأسه السفير الأنغولي غاسبار مارتنز، على الجهود التي بذلها لترسيخ اللجنة في عامها الأول، وأشاد أيضا بمكتب دعم بناء السلام لما قدمه من دعم لهذه اللجنة.
    2. Expresa su reconocimiento al Programa por el apoyo prestado a diferentes Estados en el cumplimiento de los objetivos del Programa Mundial de Acción y del período extraordinario de sesiones, especialmente en los casos en que se lograron avances apreciables que se habían previsto en la consecución de los objetivos establecidos para 2003 y 2008; UN 2 - تعرب عن تقديرها للبرنامج لما قدمه من دعم إلى مختلف الدول في تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي وأهداف الدورة الاستثنائية، ولا سيما فيما يتعلق بالحالات التي تم فيها إحراز تقدم كبير ومتوقع بشأن الغايات المحددة لعامي 2003 و 2008؛
    2. Expresa su reconocimiento al Programa por el apoyo prestado a diferentes Estados en el cumplimiento de los objetivos del Programa Mundial de Acción y del período extraordinario de sesiones, especialmente en los casos en que se lograron avances apreciables que se habían previsto en la consecución de los objetivos establecidos para 2003 y 2008; UN 2 - تعرب عن تقديرها للبرنامج لما قدمه من دعم إلى مختلف الدول في تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي وأهداف الدورة الاستثنائية، ولا سيما فيما يتعلق بالحالات التي تم فيها إحراز تقدم كبير ومتوقع بشأن الغايات المحددة لعامي 2003 و 2008؛
    2. Expresa su reconocimiento al Programa por el apoyo prestado a diferentes Estados en el cumplimiento de los objetivos del Programa Mundial de Acción y del período extraordinario de sesiones, especialmente en los casos en que se lograron avances apreciables que se habían previsto en la consecución de las metas y los objetivos fijados para 2003 y 2008; UN 2 - تعرب عن تقديرها للبرنامج لما قدمه من دعم إلى مختلف الدول في تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل العالمي وأهداف الدورة الاستثنائية، وخاصة فيما يتعلق بالحالات التي تم فيها إحراز تقدم كبير ومتوقع بشأن الغايات المحددة لعامي 2003 و 2008؛
    Ante todo, quisiera manifestar mi agradecimiento al Secretario General por su apoyo en la preparación y la organización de este Diálogo. UN وأود قبل كل شيء أن أعرب عن امتناني للأمين العام، لما قدمه من دعم في التحضير لهذا الحوار وتنظيمه.
    El Grupo expresó su gratitud a la oficina de Caritas Internationalis en Nueva York por su apoyo a la organización de esa reunión. UN ويعرب الفريق عن امتنانه لمكتب مؤسسة كاريتاس الدولية في نيويورك لما قدمه من دعم في تنظيم ذلك الاجتماع.
    También deseo expresar mi agradecimiento a los Gobiernos de Colombia, México, Noruega, Panamá y Suecia por sus contribuciones y al país anfitrión por su apoyo. UN وأنا أود أيضا أن أعرب عن امتناني لحكومات بنما والسويد وكولومبيا والمكسيك والنرويج لما قدمته من تبرعات وللبلد المضيف لما قدمه من دعم.
    También agradeció al Instituto de Enseñanza Radiofónica (ICR) por su apoyo técnico y al Instituto Humanista para la Cooperación con los Países en Desarrollo (HIVOS) de los Países Bajos por hacer posible la participación de los delegados indígenas costarricenses. UN كما شكر معهد التعليم الإذاعي لما قدمه من دعم تقني، والمعهد الإنساني الهولندي للتعاون مع البلدان النامية لقيامه بتيسير مشاركة مندوبين عن السكان الأصليين من كوستاريكا.
    51. La Comisión felicitó a la División de Estadística por su labor y expresó su agradecimiento a los copatrocinadores del Programa internacional, en particular al Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) por su apoyo financiero. UN ١٥ - وأثنت اللجنة على ما قامت به الشعبة اﻹحصائية من أعمال، وأعربت عن تقديرها للمشاركين في تبني البرنامج الدولي، وبخاصة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لما قدمه من دعم مالي.
    En nombre de la Junta, la Presidenta también expresó el agradecimiento del INSTRAW a Ji Chaozhu, Secretario General Adjunto del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y representante del Secretario General ante la Junta en períodos de sesiones anteriores, por su apoyo decidido al INSTRAW, y a Guido Bertucci y Hanifa Mezoui. UN وباسم المجلس، أعربت أيضا عن شكرها لجي تشاوجو، وكيل اﻷمين العام، إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية، وممثل اﻷمين العام لدى المجلس في الدورات الماضية، لما قدمه من دعم نشط للمعهد، ولغيدو بيرتوتشي وحنيفة مزوي.
    El Grupo también expresa su agradecimiento al Sr. Marrack Goulding, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, por el apoyo que le prestó durante toda su labor. UN ويعرب الفريق عن امتنانه أيضا للسيد مراك غولدينغ وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، لما قدمه من دعم طوال عمل الفريق.
    Asimismo, el Grupo agradece al Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, el apoyo que brindó a su labor. UN والفريق ممتن كذلك لجايانثا دهانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، لما قدمه من دعم طوال فترة عمل الفريق.
    Como centro de coordinación del Año Internacional de los Voluntarios en el año 2001, se elogió el apoyo prestado por los VNU a los países para establecer comités nacionales y programas nacionales de voluntarios, así como por la función que había desempeñado en reunir a representantes del Norte y el Sur. UN وحظى برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بوصفه مركز التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين لعام 2001، بالإشادة لما قدمه من دعم إلى البلدان التي تُكوِّن لجانا وطنية وفي إعداد مشروعات وطنية للمتطوعين ولدوره في جمع ممثلين من الشمال والجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more