El café del personal está situado en el cuarto piso del edificio de conferencias y tiene acceso desde el cuarto piso del edificio de la Secretaría. | UN | يقع مقصف الموظفين في الطابـق الرابع من مبنى الاجتماعات ويمكن الوصول إليه من الطابق الرابع لمبنى الأمانة العامة. |
El café del personal está situado en el cuarto piso del edificio de conferencias y tiene acceso desde el cuarto piso del edificio de la Secretaría. | UN | يقع مقصف الموظفين في الطابـق الرابع من مبنى الاجتماعات ويمكن الوصول إليه من الطابق الرابع لمبنى الأمانة العامة. |
El café del personal está situado en el cuarto piso del edificio de conferencias y tiene acceso desde el cuarto piso del edificio de la Secretaría. | UN | يقع مقصف الموظفين في الطابق الرابع من مبنى الاجتماعات ويمكن الوصول إليه من الطابق الرابع لمبنى الأمانة العامة. |
En particular, auditó los contratos de precio máximo garantizado para el edificio de la Secretaría valorados en 335 millones de dólares, así como las órdenes de cambio resultantes en un aumento o descenso significativos del precio máximo garantizado. | UN | وراجع المكتب على وجه الخصوص عقود السعر الأقصى المضمون لمبنى الأمانة العامة التي تبلغ قيمتها 335 مليون دولار، وأوامر التغيير التي تؤدي إلى مقدار كبير من الزيادة أو النقصان في السعر الأقصى المضمون. |
Las cuestiones vinculadas a la ejecución por etapas que se han tomado en cuenta incluyen la sustitución de las fachadas de vidrio del edificio de la Secretaría y la remoción en condiciones de seguridad del material peligroso mientras el edificio sigue ocupado. | UN | وتشمل مسائل التدريج التي وضعت في الحسبان استبدال الجزء الخارجي من الحائط الساتر لمبنى الأمانة العامة والإزالة الآمنة للمواد الخطرة بينما يظل المبنى مشغولا. |
También me ha pedido que informe a las delegaciones de que tras dicho evento, de una hora de duración, la FAO ofrecerá un almuerzo en la cafetería situada en la planta baja del edificio de la Secretaría. | UN | كما طلب إلي أن أخطر جميع الوفود بأن حدث يوم الأغذية العالمي الذي سيستغرق ساعة ستعقبه مأدبة غداء، تكرمة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في المطعم، في الطابق الأرضي لمبنى الأمانة العامة. |
En ese contexto, los Estados Unidos esperan que otras delegaciones apoyen los esfuerzos del Departamento de Bomberos de la ciudad de Nueva York para obtener los planos del edificio de la Secretaría. | UN | وفي هذا الصدد، تأمل الولايات المتحدة أن تؤيد الوفود الأخرى الجهود التي تبذلها إدارة إطفاء مدينة نيويورك للحصول على مخططات الطوابق لمبنى الأمانة العامة. |
Martes 11 de diciembre de 2007, a las 18.00 en el vestíbulo sur del edificio de la Secretaría. | UN | الثلاثاء، 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، الساعــة 00/18 في الردهـــة الجنوبية لمبنى الأمانة العامة. |
A las 18.00 horas en el vestíbulo sur del edificio de la Secretaría. | UN | الساعــة 00/18 في الردهـــة الجنوبية لمبنى الأمانة العامة. |
Se han instalado y ya están en funcionamiento las góndolas de los montacargas en la fachada este del edificio de la Secretaría. | UN | 33 - وركبت على الواجهة الشرقية لمبنى الأمانة العامة عربات رفع لأغراض التشييد، وجرى تشغليها. |
La distribución de la séptima planta del edificio de la Secretaría se está diseñando con flexibilidad para adaptarla a las necesidades del Centro de Crisis y Operaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويجري حاليا تصميم مخطط الطابق السابع لمبنى الأمانة العامة بقدر من المرونة لتضمينه احتياجات مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات. |
Desde que comenzó la construcción, el director de obra del proyecto ha retirado más de 47.400 metros cúbicos de material del lugar de la obra, el 95% del cual se ha reciclado y no ha llegado a los vertederos; se ha reciclado el 98% del vidrio, acero y aluminio del muro cortina original del edificio de la Secretaría. | UN | ومنذ أن بدأت أعمال التشييد، أزال مدير تشييد المشروع نحو 000 62 ياردة مكعبة من المواد من الموقع، تمت إعادة تدوير قرابة 95 في المائة منها، وتحويلها بعيدا عن مدافن القمامة؛ وقد تم تدوير 98 فــي المائة مــن مــواد الزجــاج والصلب والألومنيوم من الحائــط الساتر الأصلي لمبنى الأمانة العامة. |
El calendario del edificio de la Secretaría se basaba inicialmente en la construcción y el acondicionamiento de arriba a abajo. | UN | كان الجدول الزمني لمبنى الأمانة العامة يستند أصلاً إلى أن أعمال التشييد والتجهيز سيُضطلع بها ابتداء من الطوابق العليا ثم نزولاً. |
iv) Reconstrucción de las juntas de expansión en la intersección de la esquina nordeste del edificio de la Secretaría y la fachada oeste del edificio de conferencias: las juntas de expansión producen filtraciones en el tercer piso del edificio de conferencias a través del segundo piso. | UN | `4 ' إعادة إنشاء الوصلات التمددية عند تقاطع الركن الشمالي الشرقي لمبنى الأمانة العامة والواجهة الغربية لمبنى المؤتمرات: ذلك أن الوصلات التمددية تسرب الماء إلى الطابق الثالث من مبنى المؤتمرات ومنه إلى الطابق الثاني. |
Ese mismo día, en el vestíbulo del edificio de la Secretaría, se inaugurará la exposición sobre la seguridad alimentaria y la diversidad biológica organizada por la FAO y el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales. | UN | وسيُدشن أيضا العرض الذي تنظمه منظمة الأغذية والزراعة/الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية بشأن الأمن الغذائي والتنوع البيولوجي في اليوم نفسه في الردهة العامة لمبنى الأمانة العامة. |
Ese mismo día, en el vestíbulo del edificio de la Secretaría, se inaugurará la exposición sobre la seguridad alimentaria y la diversidad biológica organizada por la FAO y el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales. | UN | وسيُدشن أيضا العرض الذي تنظمه منظمة الأغذية والزراعة/الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية بشأن الأمن الغذائي والتنوع البيولوجي في اليوم نفسه في الردهة العامة لمبنى الأمانة العامة. |
Ese mismo día, en el vestíbulo del edificio de la Secretaría, se inaugurará la exposición sobre la seguridad alimentaria y la diversidad biológica organizada por la FAO y el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales. | UN | وسيُدشن أيضا العرض الذي تنظمه منظمة الأغذية والزراعة/الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية بشأن الأمن الغذائي والتنوع البيولوجي في اليوم نفسه في الردهة العامة لمبنى الأمانة العامة. |
La Comisión Consultiva también recuerda que, en aquel momento, el Secretario General anunció que la estrategia acelerada IV entrañaría menos riesgos, costos inferiores y menos tiempo que el plan aprobado, y que en un proyecto acelerado, se acordarían un precio máximo único garantizado para el edificio de la Secretaría y un precio máximo único garantizado para el edificio de la Asamblea General y el edificio de conferencias. | UN | وتذكر اللجنة الاستشارية أن الأمين العام أشار في ذلك الوقت إلى أن الاستراتيجية الرابعة المعجلة ستكون أقل خطورة، وأقل تكلفة، وأسرع من الخطة المعتمدة، وإلى أنه سيجري الاتفاق، في مشروع معجل، على أعلى سعر واحد مضمون لمبنى الأمانة العامة بكامله وعلى أعلى سعر واحد مضمون لمبنيي الجمعية العامة والمؤتمرات. |
En este caso, se realizaron economías en los contratos de precio máximo garantizado para el edificio de la Secretaría (8 millones de dólares), el sótano B2 (11 millones de dólares) y el muro cortina (9 millones de dólares). | UN | ففي هذه الحالة نشأت وفورات من داخل عقود السعر الأقصى المضمون لمبنى الأمانة العامة (8 ملايين دولار)، والطابق السفلي B2 (11 مليون دولار) والواجهة الواقية (9 ملايين دولار). |
Aunque esta publicación se imprimió en 2012 con miras a su distribución, los documentos fueron destruidos a causa de las inundaciones que afectaron al edificio de la Secretaría. | UN | وعلى الرغم من أن هذا المنشور طبع عام 2012 وهو معدٌّ للتوزيع، فقد تلفت نسخه المطبوعة بسبب اجتياح المياه لمبنى الأمانة العامة. |
Todas las superficies acristaladas exteriores de los edificios de la Secretaría, de conferencias y de la Asamblea General serán reemplazadas. | UN | 10 - وستستبدل أيضا جميع الأسطح الزجاجية الخارجية لمبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات ومبني الجمعية العامة. |