Secretario del Consejo de Estado para la Restauración | UN | موجهة إلى اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون |
De resultas de ello, el Consejo de Estado ha tropezado con dificultades para ejercer su autoridad en todo el país, lo cual obstaculiza el avance del proceso de paz. | UN | ونتيجة لذلك، كان من الصعب لمجلس الدولة أن يمارس سلطته في مختلف أنحاء البلد، وهو ما يعوق تحقيق تقدم في عملية السلم. |
El Consejo de Estado puede, sin embargo, prever la aplicación de la ley en caso de restricciones a la competencia en relación con países extranjeros. | UN | بيد أنه يجوز لمجلس الدولة أن يقرر تطبيق القانون فيما يتعلق بالقيود التي تفرض على المنافسة المتعلقة ببلدان أجنبية. |
También tuvo oportunidad de reunirse con el Secretario I del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y Primer Ministro en funciones, Teniente General Thein Sein. | UN | كما أتيحت له الفرصة للقاء السكرتير الأول لمجلس الدولة للسلام والتنمية ورئيس الوزراء بالوكالة الفريق ثيان ساين. |
Según el testimonio de un ex soldado de la Junta de Estado encargada de restablecer el orden público, su oficial superior le ordenó golpear a los mozos de carga que no podían marchar al mismo ritmo. | UN | وجاء في شهادة جندي سابق لمجلس الدولة أن ضابطا ساميا أمره بضرب العتلاء الذين كانوا عاجزين عن مواكبة سرعة سيره. |
Participó en la reunión el Sr. David Kpomakpor, actual Presidente del Consejo de Estado. | UN | واشترك في الاجتماع السيد ديفيد كبوماكبور، الرئيس الحالي لمجلس الدولة. |
Sin embargo, sólo en tiempo de ataque armado o guerra se podrán otorgar al Consejo de Estado facultades extraordinarias más amplias. | UN | ومع ذلك، تخول سلطات خاصة أوسع نطاقا لمجلس الدولة وقت الهجوم المسلح أو وقت الحرب فقط. |
Cuando el daño es excepcional, puede solicitar asimismo la intervención de la sección administrativa del Consejo de Estado. | UN | ويجوز كذلك للمجني عليه، في حالة حدوث ضرر استثنائي، أن يطلب تدخل القسم الاداري لمجلس الدولة. |
Participó en la reunión el Sr. David Kpomakpor, actual Presidente del Consejo de Estado. | UN | واشترك في الاجتماع السيد ديفيد كبوماكبور، الرئيس الحالي لمجلس الدولة. |
Los primeros cuatro miembros del nuevo Consejo de Estado serán designados según se detalla a continuación: | UN | ويكون تعيين اﻷعضاء اﻷربعة اﻷول لمجلس الدولة الجديد كما يلي: |
Además, en la práctica se ha eliminado la consulta a la Iglesia Ortodoxa para la autorización para construir lugares de culto, debido fundamentalmente a la jurisprudencia del Consejo de Estado. | UN | ومشورة الكنيسة اﻷرثوذكسية، فيما يخص طلبات إقامة أماكن للعبادة، قد ألغيت في الواقع بموجب الولاية القضائية لمجلس الدولة. |
La Dirección de Asuntos Religiosos del Consejo de Estado ha publicado 70.000 separatas de esos dos textos. | UN | وقد نشر مجلس الشؤون الدينية التابع لمجلس الدولة ٠٠٠ ٧٠ مطبوع إلى جانب هذين النصين. |
Directora Adjunta de la Oficina General de la Comisión de Trabajo del Consejo de Estado sobre la Mujer y el Niño | UN | نائبة مدير المكتب العام للجنة العاملة المعنية بشؤون المرأة والطفل، التابعة لمجلس الدولة. |
Desde hace muchos años, es la jurisprudencia del Consejo de Estado la que ha definido dicho contenido. | UN | والاجتهاد القضائي لمجلس الدولة هو الذي يحدد مضمون هذا التعريف منذ عدة سنوات. |
La circular fue publicada en la Gaceta del Consejo de Estado. | UN | وقد نشرت التعليمات في الجريدة الرسمية لمجلس الدولة. |
En 1990, China creó el Comité del Consejo de Estado sobre la mujer y el niño como institución encargada del adelanto de la mujer. | UN | ففي عام 1990، أنشأت الصين اللجنة العاملة المكلفة بشؤون المرأة والطفل التابعة لمجلس الدولة بصفتها مؤسسة معنية بتعزيز وضع المرأة. |
La reciente decisión del Tribunal Administrativo del Consejo Estatal de ordenar que se pusiera fin a las pruebas de virginidad a las detenidas en prisiones militares es significativa. | UN | ويمثل القرار الأخير الذي اتخذته المحكمة الإدارية التابعة لمجلس الدولة والقاضي بوقف اختبارات العذرية التي تُجرى على النساء المحتجزات في السجون العسكرية خطوة هامة. |
El 28 de octubre de 1994, el Teniente General Khin Nyunt, Primer Secretario del Consejo Estatal, se reunió con Daw Aung San Suu Kyi en una atmósfera de cordialidad. | UN | وفي ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، اجتمع اللواء خين نيونت، اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام، مع داو أونغ سان سو كي في جو ودي. |
Durante el período que se examina, mis representantes celebraron varias series de conversaciones en Nueva York y Yangon con el Primer Secretario del Consejo Estatal de Restablecimiento del Orden Público, el Ministro de Relaciones Exteriores y otras autoridades de gobierno. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقد ممثلي عدة جولات من المحادثات في نيويورك ويانغون مع اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، ووزير الخارجية، وسلطات حكومية أخرى. |
El poder absoluto de la Junta de Estado encargada de restablecer el orden público se ejerce para silenciar a la oposición y castigar a los que tienen opiniones o creencias en disidencia. | UN | وتمارس السلطة المطلقة لمجلس الدولة لاخماد صوت المعارضة ومعاقبة أولئك الذين لهم آراء أو اعتقادات مخالفة للحكومة. |
El poder absoluto de la Junta de Estado encargada de restablecer el orden público se ejerce para silenciar a la oposición y castigar a los que tienen opiniones o creencias distintas. | UN | وتمارس السلطة المطلقة لمجلس الدولة ﻹخماد صوت المعارضة ومعاقبة اﻷشخاص الذين لهم آراء، أو اعتقادات، مخالفة للحكومة. |
Como ha indicado en repetidas ocasiones al Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, la necesidad de llevar a cabo una investigación en el interior de Myanmar es evidente para poder evaluar con rigor y precisión la responsabilidad respecto de las presuntas violaciones de los derechos humanos en zonas de minorías étnicas. | UN | وكما ذكر مرارا لمجلس الدولة للسلام والتنمية، فإن الحاجة واضحة لإجراء تقييم داخل ميانمار للوصول إلى تقدير شديد الدقة للمسؤولية عن انتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى وقوعها في مناطق الأقليات العرقية. |