El Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones ha aprobado, en principio, dichas sugerencias. | UN | لقد وافق الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات مبدئيا على هذه المقترحات. |
Como parte de una reestructuración adicional, en 1994 se nombró al Subsecretario General de Información Pública Presidente de la Junta de Publicaciones; en 1995 se traspasó al Departamento la Sección de Ventas. | UN | ومن خلال مزيد من إعادة التشكيل، تم تعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام رئيسا لمجلس المنشورات في عام ٤٩٩١؛ وفي عام ٥٩٩١، نقل قسم المبيعات إلى اﻹدارة. |
El Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones es muy consciente de la necesidad de evitar este tipo de duplicaciones. | UN | وثمة شعور قوي لدى اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات بأنه ينبغي تجنب هذه الازدواجية. |
Estos datos también se habían entregado a la Junta de Publicaciones en la Sede de las Naciones Unidas para que los examinara. | UN | وكانت تلك البيانات قد قُدمت أيضاً لمجلس المنشورات بمقر اﻷمم المتحدة لكي يستعرضها. |
El Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones se reúne una vez al mes y está integrado por representantes de las dependencias de procesamiento: edición, control de documentos, distribución, producción y coordinación, reproducción y diseño. | UN | ٢٧ - وتجتمع اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات مرة كل شهر وتتألف من ممثلين عن اﻷقسام المعنية بالتجهيز وهي التحرير، ومراقبة الوثائق، والتوزيع، واﻹنتاج والتنسيق، والنسخ والتصميم. |
Se han preparado propuestas sobre una política de ventas que se examinarán en la segunda reunión de la Junta de Publicaciones e Información para tomar una decisión. | UN | أعـدت مقترحــات لسياســة للمبيعات وســوف تناقش فــي الاجتماع الثانــي لمجلس المنشورات والمعلومــات لاتخاذ قرار بشأنها. |
En 1997 se formó un equipo de tareas de la Junta de Publicaciones para examinar la situación actual en materia de publicaciones. | UN | وأنشئت في عام ١٩٩٧ فرقة عمل تابعة لمجلس المنشورات لكي تستعرض حالة المنشورات حاليا. |
El cumplimiento de estas directrices es supervisado por el Grupo de trabajo sobre cuestiones relativas a la Internet de la Junta de Publicaciones. | UN | ويقوم الفريق العامل المعني بشؤون الإنترنت التابع لمجلس المنشورات برصد التقيد بالمبادئ التوجيهية. |
Otro indicio de que se ha reforzado la coordinación entre las actividades de información pública y las de publicación es la decisión del Secretario General de nombrar Presidente de la Junta de Publicaciones al Subsecretario General de Información Pública. | UN | ومن الدلائل اﻷخرى على تعزيز التنسيق بين اﻹعلام وأنشطة النشر، قرار اﻷمين العام بتعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام رئيسا لمجلس المنشورات. |
37. En 1994 el Secretario General Adjunto de Información Pública fue nombrado Presidente de la Junta de Publicaciones. | UN | ٣٧ - عُين اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام رئيسا لمجلس المنشورات في عام ١٩٩٤. |
Todas las publicaciones propuestas han sido examinadas detenidamente en el Departamento y fueron sometidas a la consideración del Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones. | UN | وقد جرى فرز جميع المنشورات المقترحة فرزا دقيقا في اﻹدارة وجرى تقديمها إلى اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات لاستعراضها. |
El Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones es el encargado de la administración general de los fondos de la cuenta para impresiones externas y, por lo tanto, en su examen bienal de las publicaciones estudia cuidadosamente las propuestas de gastos contractuales. | UN | واللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات مسؤولة عن اﻹدارة العامة لﻷموال في حسابات الطباعة الخارجية، وبالتالي فإنها تقوم، لدى استعراضها للمنشورات كل سنتين، بالفحص الدقيق لﻹنفاق التعاقدي. |
- Que la UNCTAD establezca una estrecha relación de trabajo con la Sección de Distribución y Ventas, aprovechando su condición de miembro del Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones de Ginebra, recientemente reactivado. | UN | ● ينبغي أن يقيم اﻷونكتاد علاقة عمل أوثق مع قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، مستفيدا من عضويته في فريق جنيف العامل الذي بُعث من جديد في اﻵونة اﻷخيرة والتابع لمجلس المنشورات. |
- El comité asumirá el enlace con el Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones de Ginebra y con la Sección de Distribución y Ventas de la ONUG y establecerá una estrecha relación de trabajo con ellos. | UN | ● ينبغي أن تقيم اللجنة اتصالات مع الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات والموجود في جنيف وكذلك مع قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأن تنشئ علاقات عمل وثيقة معهما. |
La Comisión Consultiva recomienda, con todo, que se amplíe el actual papel de la Junta de Publicaciones en la administración general de los fondos de la cuenta de impresiones externas y la gestión de las publicaciones para incluir la supervisión del contenido de las publicaciones. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية توصي بأن يجري التوسع في الدور الحالي لمجلس المنشورات في اﻹدارة العامة لﻷموال في حسابات الطباعة الخارجية وإدارة المنشورات بحيث يشمل اﻹشراف على محتويات المنشورات. |
La UNCTAD está representada en el Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones de Ginebra, que se ocupa de una serie de cuestiones relacionadas con las publicaciones que ha delegado en ella la Junta de Publicaciones de Nueva York. | UN | ويمثل اﻷونكتاد في الفريق العامل لمجلس المنشورات التابع لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وهو الفريق المعني بمجموعة من المسائل المتصلة بالمنشورات المنوطة به من قبل مجلس المنشورات في نيويورك. |
En abril de 1994 se estudió la posibilidad de conferir un mandato algo más amplio a la Junta de Publicaciones. | UN | ٥٢ - وقد جرى النظر في ولاية أوسع إلى حد ما لمجلس المنشورات في نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
191. Otra delegación acogió con beneplácito la consolidación en ese programa de las funciones de prestación de servicios correspondientes a la Junta de Publicaciones y expresó su esperanza de que la Junta continuara contribuyendo a mejorar el contenido y la ejecución del programa de publicaciones de la Organización. | UN | ١٩١ - ورحب وفد آخر بدمج وظائف تقديم الخدمات لمجلس المنشورات في هذا البرنامج، وأعرب عن اﻷمل في أن يواصل المجلس مساهمته في تحسين مضمون وتنفيذ برنامج المنشورات الخاص بالمنظمة. |
30. La Oficina del Subsecretario General dirige en general las políticas y programas de información, así como los servicios de ejecución y evaluación de programas y presta servicios de secretaría al Comité de Información, al Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas y a la Junta de Publicaciones. | UN | ٣٠ - ويقدم مكتب اﻷمين العام المساعد التوجيه العام للسياسة والبرامج اﻹعلامية وكذلك خدمات اﻷمانة للجنة اﻹعلام، ولجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة فضلا عن خدمات اﻷمانة لمجلس المنشورات. |
A fin de realizar progresos significativos en la mejora del sitio de las Naciones Unidas en la Web, el Grupo de Trabajo sobre asuntos de la Internet de la Junta de Publicaciones se ha afanado por mejorar las directrices destinadas a promover un planteamiento más coordinado y centralizado para el desarrollo del sitio en idiomas distintos del inglés. | UN | وبغية تحقيق تقدم هام في مجال تحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، يعكف الفريق العامل المعني بمسائل الإنترنت التابع لمجلس المنشورات على تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعميم نهج أكثر تنسيقا ومركزية لتطوير الموقع بغير اللغة الانكليزية. |
Un grupo de trabajo de la Junta de Publicaciones ha redactado directrices técnicas y se alienta a todas las oficinas que aportan materiales a que se ajusten a ellas al máximo posible. | UN | ووضع فريق عامل تابع لمجلس المنشورات مشروع مبادئ توجيهية فنية، وتشجع جميع المكاتب التي تقدم محتويات على التقيد بها إلى أقصى قدر ممكن. |