"لمجموعة الدول الثماني" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Grupo de los Ocho
        
    • el Grupo de los Ocho
        
    En ese contexto, Italia debe hacer una contribución específica debido a su Presidencia del Grupo de los Ocho en 2009. UN وفي ذلك السياق، مطلوب من إيطاليا تقديم مساهمة محددة، نظرا لرئاستها لمجموعة الدول الثماني في عام 2009.
    También continuamos participando activamente en la Alianza Mundial contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y materiales conexos del Grupo de los Ocho. UN ونواصل اشتراكنا بهمة في الشراكة العالمية لمجموعة الدول الثماني لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    Compartimos las preocupaciones expresadas por los líderes de los países en desarrollo que asistieron a la Cumbre de Okinawa del Grupo de los Ocho, en cuanto al impacto de la carga de la deuda en los esfuerzos de alivio de la pobreza. UN ونحن نشارك في نواحي القلق التي أعرب عنها القادة من البلدان النامية الذين حضروا قمة أوكيناوا لمجموعة الدول الثماني بشأن أثر عبء الديون على جهود تخفيف حدة الفقر.
    La Unión Europea reconoce la importancia, desde el punto de vista del desarme nuclear, de que se establezcan programas para la destrucción y la eliminación de las armas nucleares y el material fisionable, tal y como se define en la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho. UN إن الاتحاد الأوروبي يدرك، من وجهة نظر نزع السلاح النووي، أهمية برامج تدمير وإزالة الأسلحة النووية والمواد الانشطارية على النحو المحدد بموجب الشراكة العالمية لمجموعة الدول الثماني.
    Habida cuenta de que yo he abogado, a menudo con insistencia, por la plena participación de África en la reflexión sobre una gobernanza mundial, acojo con satisfacción la ampliación progresiva del marco de cooperación del Grupo de los Ocho y del Grupo de los 20. UN وبما أنني طالبت شخصيا، وبقوة في كثير من الأحيان، بمشاركة أفريقيا بصورة كاملة في التفكير بشأن إدارة شؤون العالم، أرحب بتوسيع نطاق الإطار التعاوني لمجموعة الدول الثماني ومجموعة العشرين بصورة تدريجية.
    Celebramos también el hecho de que en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Denver en junio pasado las principales Potencias mundiales hayan confirmado que lucharán contra este peligroso tráfico de materiales nucleares. UN ونرحب بإعادة التأكيد من جانب الدول الكبــرى في مؤتمر قمة دنفر لمجموعة الدول الثماني الذي عقــد في حزيران/ يونيه من هذا العام بأنهم سيكافحون هذا الاتجار الخطير بالمواد النووية.
    En este contexto, hacemos un llamamiento a la próxima reunión anual del Grupo de los Ocho, que se celebrará en el Canadá en julio de 2002, para que tome en cuenta los intereses y preocupaciones de los países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، ندعو الاجتماع السنوي المقبل لمجموعة الدول الثماني المقرر عقده بكندا في شهر تموز/يوليه 2002 إلى أخذ مصالح وشواغل البلدان النامية في الاعتبار.
    Reconocieron también la Iniciativa de Potsdam: Diversidad Biológica 2010, puesta en marcha en marzo de 2007 por los ministros de medio ambiente del Grupo de los Ocho y del Brasil, China, la India, México y Sudáfrica. UN وأقروا أيضا بمبادرة بوتسدام - التنوع البيولوجي لعام 2010، التي أعلن استهلالها في آذار/مارس 2007 وزراء البيئة لمجموعة الدول الثماني ووزراء البيئة في البرازيل وجنوب أفريقيا والصين والمكسيك والهند.
    Por lo tanto, " el crecimiento y la responsabilidad en la economía mundial " es el lema que guiará este año a la presidencia alemana del Grupo de los Ocho. UN شعار " النمو والمسؤولية في الاقتصاد العالمي " هو أيضا الشعار الهادي للرئاسة الألمانية في هذه السنة لمجموعة الدول الثماني.
    Más recientemente, los Ministros de Desarrollo del Grupo de los Ocho, durante una reunión preparatoria de la Cumbre de Heiligendamm en 2007, celebraron consultas con los Ministros de Desarrollo del Brasil, China, la India, México y Sudáfrica (colectivamente conocidos como Grupo de los Cinco), así como con una serie de organizaciones africanas regionales y subregionales. UN 65 - ومنذ مدة قصيرة، التقى وزراء التنمية لمجموعة الدول الثماني أثناء اجتماع تحضيري لمؤتمر القمة الذي عقد في هيلغيندام في عام 2007، بوزراء التنمية في البرازيل، وجنوب أفريقيا، والصين، والمكسيك، والهند (وهي الدول التي يشار إليها بصورة جماعية باسم دول الاتصال الخمس (Outreach 5) بالإضافة إلى عدد من المنظمات الأفريقية والإقليمية ودون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more