"لمحة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • panorama general de
        
    • resumen de
        
    • perfil de
        
    • una visión general de
        
    • descripción general de
        
    • sinopsis de
        
    • una idea de
        
    • un panorama de
        
    • reseña de
        
    • un panorama general del
        
    • Overview
        
    • sinopsis del
        
    • una perspectiva general de
        
    • una visión de
        
    • un vistazo del
        
    Presentó un panorama general de las actividades recogidas en el informe anual del Comité. UN وقدم في كلمته لمحة عن أنشطة اللجنة القضائية الواردة في تقريرها السنوي.
    resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema UN لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة
    Las mediciones tomadas y presentadas en el gráfico son típicas de un perfil de utilización normal. UN ومن ثم فالمقاييس المدونة والمبيﱠنة في الرسم البياني تمثﱢل لمحة عن الاستعمال النمطي للنظام.
    Hoy, al acercarnos al final del Año Internacional de la Familia, tengo el honor de presentar en nombre de la República de Túnez una visión general de nuestras experiencias sobre las políticas respecto de la familia y de explicar cómo Túnez ha decidido abordar sus diversos aspectos. UN كما يشرفنـي اليوم ونحن في أواخر السنة الدولية لﻷسرة أن أقــدم لكم باسم الجمهورية التونسية لمحة عن تجربتنا فـــي ميدان السياسة اﻷسرية، وما اتسمت به سنة ١٩٩٤ من انجازات وبرامج لفائدة اﻷسرة وأفرادها.
    Asimismo, el Comité agradecería recibir una descripción general de las características de la dependencia de inteligencia financiera. UN وتودّ اللجنة أيضاً الحصول على لمحة عن سمات وحدة الاستخبارات المالية.
    En los capítulos anteriores se proporciona una sinopsis de los aspectos positivos y negativos de los recursos de que dispone el nuevo Subsecretario General. UN وتتضمن الفروع السابقة لمحة عن أوجه القوة والضعف التي تتسم بها الموارد المتاحة لﻷمين العام المساعد الجديد.
    CA: Eso por lo menos nos da una idea de esa mente increíble. TED كريس: حسنا، يعطينا هذا لمحة عن هذا العقل المدهش الموجود هناك.
    En el cuadro 2 del anexo de la presente nota se brinda un panorama de la cobertura geográfica de los 12 centros nominados del Convenio de Estocolmo. UN ويقدّم الجدول 2 بالمرفق بهذه المذكرة لمحة عن التغطية الجغرافية لمراكز اتفاقية استكهولم الاثنتي عشرة المرشّحة.
    A continuación figura un breve panorama general de las ventajas y el potencial institucional del FIDA. UN وفيما يلي لمحة عن المزايا المؤسسية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية وامكاناته.
    PROGRAMA DE PROTECCIÓN: panorama general de SUS POSIBLES ELEMENTOS UN جدول أعمال للحماية: لمحة عن العناصر المحتملة
    resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema UN لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة
    Anexo IV resumen de algunos daños UN المرفق الرابع: لمحة عن بعض الخسائر المسجلة
    Además, se está prestando asistencia para elaborar un perfil de género para el país que utilizará los datos censales nuevamente tabulados. UN إضافة إلى ذلك، يجري تقديم الدعم لوضع لمحة عن وضع البلد من الناحية الجنسانية استناداً إلى بيانات إحصائية يعاد تصنيفها.
    º perfil de las y los migrantes mexicanos UN :: لمحة عن المهاجرات والمهاجرين المكسيكيين.
    El capítulo finaliza con una visión general de la evolución de las pautas de la movilidad laboral internacional y el surgimiento de la mano de obra migrante como otra fuente de mano de obra flexible. UN وترد في نهاية الفصل لمحة عن التغيرات التي تشهدها أنماط حراك اليد العاملة الدولية وظهور العمال المهاجرين كمصدر آخر للعمالة المرنة.
    descripción general de los actuales métodos de trabajo del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    C. sinopsis de la Reunión de Alto Nivel sobre la Justicia de Género en Liberia UN جيم - لمحة عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن العدل بين الجنسين في ليبريا
    El breve resumen siguiente pretende dar una idea de las colaboraciones del Fondo y de su funcionamiento. UN والغرض من الموجز المقتضب الوارد أدناه هو إعطاء لمحة عن شراكات الصندوق وطريقة عملها.
    En la sección VI se ofrece un panorama de las actividades desarrolladas por el Grupo de Trabajo desde su creación. UN ويقدم الجزء السادس لمحة عن الأنشطة التي ينفذها الفريق العامل منذ إنشائه.
    A continuación figura una reseña de las disposiciones adoptadas en la materia: UN وترد أدناه لمحة عن اﻹجراءات التي اتخذت في هذا المجال:
    Presentó un panorama general del ámbito dinámico y complejo en que se habían elaborado las 16 notas informativas sobre los países, destacando que en la región había surgido un nuevo consenso político en favor de los derechos del niño. UN وقدم لمحة عن البيئة النشيطة والمعقدة التي أعدت فيها الست عشرة مذكرة قطرية، مسلطا الضوء على التوافق السياسي الجديد الذي نشأ في المنطقة فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    El informe, denominado Human smuggling and trafficking: an Overview of the response at the federal level (El tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas: una perspectiva general de la respuesta a nivel federal) está disponible en el sitio www.aic.gov.au/publications/rpp/24. UN ويحمل هذا التقرير عنوان " تهريب البشر والاتجار بهم: لمحة عن الاستجابة على المستوى الاتحادي " ، وهو متاح على الموقع: www.aic.gov.au/publications/rpp/24.
    sinopsis del programa del FNUAP para 2000 y 2001 (gastos) UN لمحة عن برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان في عامي 2000 و 2001
    El anexo III contiene una perspectiva general de la asistencia obtenida y los recursos nacionales puestos a disposición para la aplicación del artículo 5 por estos Estados partes. UN ويتضمن المرفق الثالث لمحة عن المساعدة والموارد الوطنية التي أتيحت لتلك الدول الأطراف في تنفيذ المادة 5.
    El análisis da una visión de conjunto de las conclusiones de las evaluaciones referentes a las esferas de prioridad estratégica del UNFPA. UN ويقدم هذا التحليل لمحة عن نتائج التقييم المتصلة بالمجالات التي تحظى بالأولوية الاستراتيجية لدى الصندوق.
    Bienvenidos, damas y caballeros, a un vistazo del futuro. Open Subtitles مرحبا , سيداتى سادتى بكم فى لمحة عن المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more