"لمحو الأمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de alfabetización
        
    • de la Alfabetización
        
    • para la Alfabetización
        
    • para erradicar el analfabetismo
        
    • a la alfabetización
        
    • contra el analfabetismo
        
    • sobre la alfabetización
        
    • aumentar la alfabetización
        
    • de alfabetismo
        
    • del analfabetismo
        
    • la educación básica
        
    En Bhután, Myanmar y Nigeria se adoptaron medidas como la creación de cursos extraescolares de alfabetización y formación profesional dirigidos a niñas. UN وأبلغت بوتان وميانمار ونيجيريا عن اتخاذ تدابير مثل إعطاء دروس غير نظامية منها دروس لمحو الأمية والتدريب المهني للفتيات.
    En 1990 la tasa de alfabetismo de los adultos había sido de 95% como resultado de una campaña masiva de alfabetización. UN وفي عام 1990، كان معدل إلمام الراشدين بالقراءة والكتابة يبلغ 95 في المائة نتيجة لحملة مكثفة لمحو الأمية.
    Algunas organizaciones de mujeres han participado en la labor de alfabetización en el marco de un proyecto financiado por fuentes internacionales. UN إلا أن بعض المنظمات النسوية شاركت في أعمال مكافحة الأمية في إطار مشروع لمحو الأمية ممول تمويلاً دولياً.
    Un comité nacional del Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización funciona como subsección del Foro de EPT. UN وتعمل لجنة وطنية معنية بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية كقسم فرعي للمنتدى المعني بتوفير التعليم للجميع.
    En el caso de la Alfabetización en los idiomas nigerianos, estaban alfabetizados cuatro de cada 10 hombres y cinco de cada 10 mujeres. UN وبالنسبة لمحو الأمية باللغات النيجيرية، هناك 4 من كل 10 رجال و5 من كل 10 نساء على إلمام بالقراءة والكتابة.
    Por iniciativa de mi país, el período de 2003 a 2013 ha sido declarado Decenio de las Naciones Unidas para la Alfabetización. UN وبناء على مبادرة من بلادي، أُعلنت الفترة من عام 2003 إلى عام 2013 عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية.
    Por ejemplo, se pregunta si las autoridades han llevado a cabo campañas de alfabetización jurídica. UN واستفسرت عما إذا كانت السلطات تضطلع، على سبيل المثال، بحملات لمحو الأمية القانونية.
    Cuadro 5 Cifras de participación en 2001 en el programa nacional de alfabetización UN الجدول 5: أرقام المشاركة لعام 2001 في البرنامج الوطني لمحو الأمية
    Desearía recabar más información sobre el mandato del Comité Nacional de alfabetización del Líbano. UN وأضافت أنها تودّ أن تسمع المزيد عن ولاية اللجنة الوطنية لمحو الأمية.
    Tenemos tasas de alfabetización muy por encima del promedio del mundo en desarrollo. UN ولدينا معدلات لمحو الأمية تزيد كثيرا على المتوسط في العالم النامي.
    Pese a la falta de datos desglosados, se estima que la tasa total de alfabetización de los adultos con discapacidad es baja, de alrededor del 3%. UN وبالرغم من عدم وجود بيانات تفصيلية، فإن المعدل العام لمحو الأمية بين البالغين من ذوي الإعاقة يقدر بـ 3 في المائة فقط.
    El Departamento de Educación no Académica (DNFE) en el Ministerio de Educación ofrece clases de alfabetización en los 13 distritos. UN وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوفا دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13.
    También pregunta si el Gobierno ha puesto en marcha algún programa de alfabetización o si proporciona formación técnica a las mujeres rurales. UN وتساءلت كذلك عما إذا كانت الحكومة تتولى إدارة أي برامج لمحو الأمية أو توفير تدريب تقني ما للنساء الريفيات.
    La construcción de una guardería en cada centro de alfabetización para que las mujeres con hijos puedan asistir a las clases. UN بناء مرفق لرعاية الأطفال لفترة قصيرة ملحق بكل مركز لمحو الأمية لتمكين الأمهات من متابعة دروس محو الأمية؛
    Informe del Secretario General sobre un proyecto de propuesta y plan de acción de un decenio de las Naciones Unidas de la alfabetización: educación para todos UN تقرير الأمين العام عن مقترح بإعلان عقد للأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    Informe del Secretario General sobre la propuesta de un decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización UN تقرير الأمين العام بشأن اقتراح إعلان عقد للأمم المتحدة لمحو الأمية
    :: Celebraciones: planear la celebración periódica del Decenio de la Alfabetización durante el Día Internacional de la Alfabetización a fin de mantener el impulso y los compromisos asumidos al respecto. UN :: الاحتفالات: التخطيط للاحتفال بانتظام بعقد محو الأمية في اليوم الدولي لمحو الأمية بهدف المحافظة على الزخم والالتزام.
    Ejemplo de calendario de diez años para el Decenio de la Alfabetización de las Naciones Unidas UN مثال لإطار زمني مدته عشر سنوات لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية
    A ellos incumbe la formulación de la política para la Alfabetización, la legislación y la movilización de recursos internos dentro del país. UN فهم يظلون المسؤولين عن السياسات الوطنية لمحو الأمية والتشريعات وحشد الموارد المحلية.
    Puesto que la educación es fundamental para el desarrollo, el Gobierno sigue decidido a alcanzar los objetivos fijados para el Decenio de las Naciones Unidas para la Alfabetización. UN ولما كان التعليم أساسيا للتنمية، فإن حكومتها تواصل التزامها بتحقيق الأهداف المحددة لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية.
    El Gobierno reconoce que su política de alfabetización todavía es insuficiente, y ha iniciado la preparación de un plan de acción para la Alfabetización. UN وتسلم الحكومة بأن سياستها لمحو الأمية ليست بعد كافية تماما وقد شرعت في إعداد خطة عمل لتعلم القراءة والكتابة.
    También elogió las iniciativas nacionales para erradicar el analfabetismo y las medidas para combatir la trata de personas y prestar ayuda a las víctimas. UN وأثنت أيضاً على المبادرات الوطنية لمحو الأمية وعلى التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر ومساعدة ضحاياه.
    Los países que atravesaron por importantes transformaciones políticas y económicas en la primera mitad del siglo XX asignaron gran importancia a la alfabetización. UN وكانت البلدان التي طرأت عليها تحولات سياسية واقتصادية كبيرة في النصف الأول من القرن العشرين تولي أهمية كبيرة لمحو الأمية.
    Además, se ha establecido, en colaboración con la UNESCO, un plan nacional de lucha contra el analfabetismo, y ya se dispone de los medios necesarios para su aplicación. UN وتم إقرار الخطة الوطنية لمحو الأمية بالتعاون مع اليونسكو، كما تم توفير مستلزمات تنفيذ هذه الخطة.
    La Asociación de Asia y el Pacífico Sur para la educación básica y de adultos y la Coalición para la educación en las Islas Salomón realizaron una encuesta sobre la experiencia educativa y una evaluación sobre la alfabetización en las provincias de Isabel y Rennell. UN وفي عام 2010، أجرت رابطة جنوب آسيا والمحيط الهادئ للتعليم الأساسي وتعليم الكبار والتحالف من أجل التعليم في جزر سليمان استقصاءً للتجربة التعليمية وتقييما لمحو الأمية في مقاطعتي إيزابيل ورينبيل.
    25. Garantizar formas y planes adecuados de educación para los miembros de las comunidades romaníes que hayan superado la edad escolar, con el fin de aumentar la alfabetización de adultos. UN 25- ضمان أشكال ومخططات تعليمية ملائمة لأفراد مجموعات الغجر الذين تجاوزوا سن التمدرس، لمحو الأمية بين صفوف البالغين.
    Esta situación obligó a aprobar esta medida legislativa para sentar las bases de la eliminación del analfabetismo desde una perspectiva distinta. UN وأدى ذلك إلى اعتماد القانون المشار إليه أعلاه ليضع الأسس والمبادئ لمحو الأمية من منظور جديد.
    En un documento en el que se respete la inteligencia de la mujer debe dedicarse por lo menos tanta atención a la educación básica como a la fecundidad. UN والوثيقة التي تنطوي على احترام ذكاء المرأة ينبغي أن تولي اهتماما لمحو اﻷمية يضاهي على اﻷقل ما توليه من اهتمام للخصوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more