13. Decide autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones como medida transitoria, con efecto a partir de agosto de 2009 y hasta 2011; | UN | 13 - تقرر الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، كتدبير مؤقت يسري بدءا من آب/أغسطس 2009 إلى عام 2011؛ |
La Asamblea General acogió favorablemente esta solicitud, y en su resolución 63/243 autorizó al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones, desde agosto de 2009 hasta 2011. | UN | 4 - ورحبت الجمعية العامة بهذا الطلب، وأذنت للجنة بقرارها 63/243 بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، اعتبارا من آب/أغسطس 2009 وحتى عام 2011. |
La carga de trabajo del Comité ha aumentado constantemente y por lo tanto la Asamblea General, mediante su resolución 63/243, decidió autorizarlo a reunirse durante una semana más en cada período de sesiones a partir de agosto de 2009 y hasta 2011. | UN | 6 - وواصل قائلا إن حجم عمل اللجنة قد ازداد على نحو مطّرد ولذلك قررت الجمعية العامة في قرارها 63/243 أن تأذن للجنة بالاجتماع لمدة أسبوع إضافي في الدورة من آب/أغسطس 2009 إلى عام 2011. |
No obstante, habida cuenta de la actual situación económica, su país debe disociarse del proyecto de resolución debido a las disposiciones del párrafo 2, que autorizan al Comité a reunirse durante una semana adicional en cada período de sesiones a partir de 2013. | UN | غير أن بلدها، بالنظر إلى الحالة الاقتصادية الراهنة، يرى لزاما عليه أن ينأى بنفسه عن مشروع القرار بسبب أحكام الفقرة 2 التي تأذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة ابتداء من عام 2013. |
El 2 de agosto, el Comité Gubernamental Israelí para Asuntos de Seguridad decidió permitir a los investigadores de la Comisión Shabak recurrir a métodos distintos de los prescritos por la Comisión Landau durante una semana más. | UN | ١٢٥ - وفي ٢ آب/أغسطس، قررت اللجنة الحكومية الاسرائيلية للشؤون اﻷمنية السماح لمحققي لجنة شاباك باتباع أساليب غير اﻷساليب التي حددتها لجنة لانداو، وذلك لمدة أسبوع إضافي. |
El 7 de agosto, el Comité Interministerial para el Servicio General de Seguridad dio permiso a éste para hacer uso de una semana más de " métodos de interrogatorio especiales " en el caso de activistas de Ŷihad islámico y Hamas. | UN | ١٢٨ - وفي ٧ آب/أغسطس، أعطت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بإدارة اﻷمن العام اﻹذن ﻹدارة اﻷمن العام باتباع " أساليب استجواب خاصة " مع حركيي الجهاد اﻹسلامي وحماس، وذلك لمدة أسبوع إضافي. |
13. Decide autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones como medida transitoria con efecto a partir de agosto de 2009 hasta 2011; | UN | 13 - تقرر الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، يسري بدءا من آب/ أغسطس 2009 إلى عام 2011؛ |
b) Decidiría autorizar al Comité, como medida transitoria, a reunirse una semana más en cada período de sesiones con efecto a partir de agosto de 2009 hasta 2011; | UN | (ب) تقرر الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا، يسري بدءا من آب/أغسطس 2009 إلى عام 2011؛ |
En su resolución 63/243, la Asamblea decidió autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones como medida transitoria, con efecto a partir de agosto de 2009 y hasta 2011. | UN | وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/243 الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، كتدبير مؤقت يسري بدءا من آب/أغسطس 2009 إلى غاية عام 2011. |
Recordando su resolución 63/243, en la cual decidió autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones como medida transitoria, con efecto a partir de agosto de 2009 y hasta 2011, y observando que el tiempo adicional ha permitido al Comité reducir el número de informes pendientes de examen, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 63/243 الذي قررت فيه الجمعية العامة الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، كتدبير مؤقت يسري بدءا من آب/أغسطس ٢٠٠٩ إلى عام ٢٠١١، وتلاحظ أن وقت الاجتماعات الإضافي سمح للجنة بالتخفيف من عدد التقارير المتراكمة التي تنتظر النظر فيها؛ |
2. Decide autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones como medida transitoria, con efecto a partir de mayo de 2011 hasta finales de noviembre de 2012, para intentar solucionar la acumulación de informes de los Estados partes y comunicaciones individuales pendientes de examen; | UN | 2 - تقرر أن تأذن للجنة بالاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، وذلك كتدبير مؤقت، يسري اعتبارا من أيار/مايو 2011 وحتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لكي تتدارك التأخر في النظر في تقارير الدول الأعضاء والشكاوى الفردية التي تنتظر البت فيها؛ |
6. La carga de trabajo del Comité ha ido en constante aumento y, por lo tanto, la Asamblea General, mediante su resolución 63/243, decidió autorizarlo a reunirse durante una semana más en cada período de sesiones a partir de agosto de 2009 hasta 2011. | UN | 6 - وأضاف أن عبء عمل اللجنة قد زاد بصورة منتظمة، ولهذا قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 63/243، الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، بدءاً من آب/أغسطس 2009 إلى عام 2011. |
En su resolución 63/243, la Asamblea General decidió autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones como medida transitoria, con efecto a partir de agosto de 2009 y hasta 2011. | UN | وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/243 الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، كتدبير مؤقت يسري بدءا من آب/أغسطس 2009 إلى غاية عام 2011. |
14. Recuerda que la Asamblea General decidió autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones, como medida transitoria, a partir de agosto de 2009 y hasta 2012; | UN | 14 - تشير إلى أن الجمعية العامة قررت الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، كتدبير مؤقت يسري بدءا من آب/أغسطس 2009 إلى غاية عام 2012؛ |
Se necesitaría un crédito adicional de 69.300 dólares al año para sufragar las dietas de los 18 miembros del Comité durante una semana más por período de sesiones. | UN | 23 - كما سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره 300 69 دولار سنويا لتغطية بدل الإقامة اليومي اللازم لأعضاء اللجنة، البالغ عددهم 18 عضوا، لمدة أسبوع إضافي في كل دورة. |
En virtud de su resolución 67/232, la Asamblea General decidió autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones como medida transitoria, con efecto a partir de mayo de 2013 y hasta finales de noviembre de 2014. | UN | وبموجب قرار الجمعية العامة 67/232 أذنت الجمعية العامة للجنة بمواصلة الاجتماع لمدة أسبوع إضافي كل دورة، كتدبر مؤقت، اعتباراً من أيار/مايو 2013 حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
14. Recuerda que la Asamblea General decidió autorizar al Comité a reunirse una semana más en cada período de sesiones, como medida transitoria, a partir de agosto de 2009 y hasta 2012; | UN | 14 - تشير إلى أن الجمعية العامة قررت الإذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، كتدبير مؤقت يسري بدءا من آب/أغسطس 2009 إلى عام 2012؛ |
El Comité se reunirá en Ginebra por una semana adicional en 2012 y 2013, respectivamente, con el fin de ocuparse de los informes en espera de examen. | UN | وستجتمع اللجنة في جنيف لمدة أسبوع إضافي في 2012 و 2013، على التوالي، من أجل معالجة التقارير التي لا تزال تنتظر النظر فيها. |
Dietas para 14 miembros correspondientes a una semana adicional por año | UN | بدل الإقامة اليومي ل14 من أعضاء اللجنة لمدة أسبوع إضافي واحد في السنة |
** El Comité tuvo una semana adicional dedicada a las comunicaciones. | UN | ** اجتمعت اللجنة لمدة أسبوع إضافي لتعالج جميع البلاغات. |
Sin embargo, la Mesa debería garantizar la disponibilidad de servicios de conferencias durante otra semana, si es necesario. | UN | واستدرك يقول إن المكتب ينبغي أن يكفل توافر خدمات المؤتمرات لمدة أسبوع إضافي إذا اقتضت الضرورة ذلك. |