"لمدة ثمانية أيام" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante ocho días
        
    • de ocho días
        
    • por ocho días
        
    • a ocho días
        
    Once funcionarios del PMA y del UNICEF fueron obligados a bajar de las barcazas y estuvieron detenidos e incomunicados durante ocho días. UN وأجبر ١١ من موظفي برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف على مغادرة المراكب، واحتجزوا لمدة ثمانية أيام في سجن انفرادي.
    El 16º período de sesiones se celebrará durante ocho días laborables en 1997. UN وستعقد اللجنة دورتها السادسة عشرة لمدة ثمانية أيام عمل في عام ٧٩٩١.
    El 16º período de sesiones se celebrará durante ocho días laborables en 1997. UN وستعقد اللجنة دورتها السادسة عشرة لمدة ثمانية أيام عمل في عام ٧٩٩١.
    La Comisión está integrada por 45 miembros elegidos por un período de cuatro años y celebra anualmente un período de sesiones de ocho días hábiles. UN وتتكون اللجنة من ٤٥ عضوا ينتخبون لمدة أربع سنوات، وتجتمع سنويا لمدة ثمانية أيام عمل.
    El Comité se reúne cada dos años por ocho días. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ثمانية أيام.
    El Comité se reúne todos los años durante ocho días hábiles. UN وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ثمانية أيام عمل.
    El Comité se reúne todos los años durante ocho días hábiles. UN وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ثمانية أيام عمل.
    La Comisión decidió que, a partir de 1996, en lugar de reunirse bianualmente durante ocho días, lo haría anualmente durante cinco días. UN وقررت اللجنة أن تبدأ في عام ١٩٩٦ في الاجتماع سنويا لمدة خمسة أيام عوضـا عن الاجتماع مرة كل سنتين لمدة ثمانية أيام.
    El Comité se reúne todos los años durante ocho días hábiles. UN وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ثمانية أيام عمل.
    Afirma que fueron golpeados durante ocho días para extraerles una confesión. UN ويدعي أنهما ظلا يضربان لمدة ثمانية أيام بغية انتزاع اعتراف منهما.
    Los cuatro fueron privados de libertad durante ocho días sin que se presentaran cargos contra ellos. UN وتم احتجاز الصحفيين الأربعة لمدة ثمانية أيام دون توجيه أي تهم إليهم قبل إطلاق سراحهم.
    Fue puesto en libertad tras haber estado detenido en régimen solitario durante ocho días sin que se le diera acceso a un abogado y sin ser llamado a comparecer ante un juez. UN ثم أفرج عنه بعد احتجازه رهن الحبس الانفرادي لمدة ثمانية أيام لم يتح له خلالها الاتصال بمحام أو المثول أمام قاض.
    Una noche, varios agentes de policía uniformados entraron en el domicilio familiar, lo detuvieron, lo mantuvieron recluido durante ocho días en la comisaría de Hussein Dey y lo torturaron violentamente. UN وفي إحدى الليالي، داهم المنزل عدد من رجال الشرطة بزيهم الرسمي واقتادوه إلى مخفر شرطة حسين داي حيث احتجز لمدة ثمانية أيام تعرض خلالها لتعذيب شديد.
    Una noche, varios agentes de policía uniformados entraron en el domicilio familiar, lo detuvieron, lo mantuvieron recluido durante ocho días en la comisaría de Hussein Dey y lo torturaron violentamente. UN وفي إحدى الليالي، داهم المنزل عدد من رجال الشرطة بزيهم الرسمي واقتادوه إلى مخفر شرطة حسين داي حيث احتجز لمدة ثمانية أيام تعرض خلالها لتعذيب شديد.
    Cada año, la Junta de Síndicos del Fondo se reúne durante ocho días laborables para examinar informes descriptivos, financieros y de auditoría sobre la utilización de las subvenciones en años anteriores, así como las solicitudes de asistencia continua y los nuevos proyectos. UN ويجتمع أمناء الصندوق سنويا لمدة ثمانية أيام عمل لدراسة التقارير السردية والمالية وتقارير مراجعة الحسابات بشأن المنح المقدمة في السنوات السابقة فضلا عن طلبات مواصلة تقديم المساعدة والمشاريع الجديدة.
    490. Según los informes, Faruk Dürre fue detenido el 27 de enero de 1995 y torturado durante ocho días en la jefatura de policía de Muş. UN ٠٩٤- وأُفيد أن فاروق ديري قد احتُجز في ٧٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ وعُذﱢب لمدة ثمانية أيام في مقر شرطة موش.
    El Comité celebra anualmente un período de sesiones de ocho días hábiles. UN وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ثمانية أيام عمل.
    La Comisión celebra un período de sesiones de ocho días hábiles cada dos años. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ثمانية أيام عمل.
    La Comisión está integrada por 45 miembros elegidos por un período de cuatro años y celebra un período de sesiones anual de ocho días hábiles. UN وتتألف اللجنة من ٤٥ عضوا ينتخبون لمدة أربع سنوات، وتجتمع سنويا لمدة ثمانية أيام عمل.
    De acuerdo con el procedimiento establecido en el Reglamento de la Institución, se despidió sin responsabilidad patronal a un instructor, tres fueron suspendidos por ocho días sin goce de salario y cuatro recibieron amonestación por escrito. UN ووفقاً للإجراءات المُحدّدة في أنظمة المعهد، فُصل أحد المعلمين من الخدمة دون صرف تعويض نهاية الخدمة، وأُوقف ثلاثة عن العمل لمدة ثمانية أيام دون أجر، وتلقى أربعة لفت نظر خطي.
    Debemos hallar un lugar. Estaremos aquí por ocho días. Open Subtitles يجب أن نجد مكان نحن سنبقى هنا لمدة ثمانية أيام
    En los casos de detención in flagrante delicto, el período de custodia por la policía también puede prorrogarse a ocho días por decisión de la Fiscalía. UN وفي حالات اﻹيقاف في حالة التلبس بالجريمة، يمكن أيضا تمديد فترة الاحتجاز في الشرطة لمدة ثمانية أيام بموجب قرار من وكيل الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more