"لمدة ستة أشهر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante seis meses en
        
    • durante un período de seis meses en
        
    • durante seis meses al
        
    • de seis meses de duración en
        
    • durante seis meses del
        
    iv) Vele por que las personas desplazadas involuntariamente reciban asistencia humanitaria sin necesidad de demostrar que han vivido durante seis meses en sus lugares de residencia provisional; UN ' ٤ ' كفالة حصول المشردين عنوة على المساعدة اﻹنسانية دون حاجة ﻹثبات اﻹقامة لمدة ستة أشهر في أماكن إقامتهم المؤقتة؛
    iv) Vele por que las personas desplazadas involuntariamente reciban asistencia humanitaria sin necesidad de demostrar que han vivido durante seis meses en sus lugares de residencia provisional; UN ' ٤ ' كفالة حصول المشردين عنوة على المساعدة اﻹنسانية دون حاجة ﻹثبات اﻹقامة لمدة ستة أشهر في أماكن إقامتهم المؤقتة؛
    Ocho becarios de dos regiones trabajaron juntos durante seis meses en Ginebra. UN وقد أحضر ثمانية زملاء من منطقتين إقليميتين للعمل بطريقة جماعية لمدة ستة أشهر في جنيف.
    79. Tres grupos encargados del proyecto trabajaron durante un período de seis meses en 1998 para adelantar el desarrollo del nuevo sistema. UN 79- قامت ثلاثة أفرقة مخصصة للمشاريع بالعمل لمدة ستة أشهر في عام 1998 للمضي قدما في استحداث النظام الجديد.
    Tres grupos encargados del proyecto trabajaron durante un período de seis meses en 1998 para adelantar el desarrollo del nuevo sistema. UN 79- قامت ثلاثة أفرقة مخصصة للمشاريع بالعمل لمدة ستة أشهر في عام 1998 للمضي قدما في استحداث النظام الجديد.
    Además, en 2005 el CUSO envió a una voluntaria durante seis meses al Departamento de Asuntos de la Mujer para que formase a las funcionarias en materia de tecnología de la información, particularmente a la oficial de comunicación y planificación. UN وخصصت المنظمة متطوعة لمدة ستة أشهر في إدارة شؤون المرأة لتدريب العاملات في مجال تكنولوجيا المعلومات، وخاصة مسؤولة الاتصالات والتخطيط في عام 2005.
    141. Atendiendo una solicitud cursada por los gobiernos de Armenia y Azerbaiyán, la OACNUR movilizó a su Equipo de Respuesta ante Situaciones de Emergencia (ERSE) e inició un proyecto de asistencia de socorro de seis meses de duración en cada uno de esos Estados. UN ١٤١ - واستجابة لطلب من حكومتي أرمينيا وأذربيجان، قامت المفوضية بتعبئة فريقها المعني بمواجهة الطوارئ، واستهلت مشروعا لﻹغاثة لمدة ستة أشهر في كل من هاتين الدولتين.
    Ocho becarios de dos regiones colaboraron durante seis meses en Ginebra. UN وقد دُعي ثمانية زملاء من منطقتين إقليميتين للعمل بصورة جماعية لمدة ستة أشهر في جنيف.
    Ocho becarios de dos regiones colaboraron durante seis meses en Ginebra. UN وقد دُعي ثمانية زملاء من منطقتين للعمل بصورة جماعية لمدة ستة أشهر في جنيف.
    Ocho becarios de dos regiones colaboraron durante seis meses en Ginebra. UN وقد دعي ثمانية زملاء من منطقتين للعمل بصورة جماعية لمدة ستة أشهر في جنيف.
    Las mantuvieron detenidas en secreto durante seis meses en la base militar de Grootfontein antes de que comparecieran ante un tribunal. UN واحتُجزوا لمدة ستة أشهر في سجن سري في قاعدة غرووتفونتين العسكرية قبل مثولهم أمام المحكمة.
    En 1995 recibió capacitación durante seis meses, en la sede central del PKK en Damasco, sobre la política del partido. UN وفي عام 1995، تلقى تدريباً لمدة ستة أشهر في مقر حزب العمال الكردستاني في دمشق على السياسات العامة للحزب.
    Al parecer, ha estado desaparecido durante... seis meses, en un suburbio muy afluente. Open Subtitles على ما يبدو، كان مفقوداً لمدة ستة أشهر في بعض الضواحي الوافرة
    Se informó además a la Comisión de que el costo total de esos puestos que se financiarían con cargo a la cuenta de apoyo durante seis meses en la Sede ascendería a 184.000 dólares, teniendo en cuenta una tasa de vacantes del 5%. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن التكلفة اﻹجمالية لهذه الوظائف سوف تمول من حساب الدعم لمدة ستة أشهر في المقر وستبلغ ٠٠٠ ٤٨١ دولار، مع مراعاة معامل للشواغر نسبته ٥ في المائة.
    También se propone un servicio de autobús de recorrido limitado de ida y vuelta entre los edificios, a partir del momento en que se alquile el tercer edificio de oficinas en La Haya, con un costo de 50.900 dólares durante seis meses en 2001; UN ويقترح إنشاء خدمة للنقل المكوكي بالحافلات بين المباني عقب استئجار المبني الثالث للمكاتب في لاهاي، بتكلفة قدرها 900 50 دولار لمدة ستة أشهر في عام 2001؛
    Se concedió a una investigadora una beca RP-UNESCO en apoyo de esferas programáticas prioritarias para trabajar durante un período de seis meses en el Reino Unido en el campo de la antropología social (dotación: 15.000 dólares de los EE.UU.). UN مُنحت إحدى الباحثات زمالة " البرنامج العادي لليونسكو لدعم مجالات برنامجية ذات أولوية " في مجال علم الإنسان الاجتماعي لمدة ستة أشهر في المملكة المتحدة (بقيمة 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    :: Se concedió a una investigadora una beca copatrocinada (UNESCO/Japón: Obuchi) para trabajar durante un período de seis meses en Turquía en el campo del diálogo intercultural (dotación: 7.500 dólares de los EE.UU.). UN مُنحت إحدى الباحثات زمالة بحث واحدة من (اليونسكو/اليابان: أوبوتشي) في ميدان الحوار بين الثقافات لمدة ستة أشهر في تركيا (بقيمة: 500 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    :: Se concedió a una investigadora una beca copatrocinada (UNESCO/Japón: Obuchi) para trabajar durante un período de seis meses en Francia y en Alemania en el campo del diálogo intercultural (dotación: 10.000 dólares de los EE.UU.). UN مُنحت زمالة بحث واحدة من (اليونسكو/اليابان: أوبوتشي) في ميدان الحوار بين الثقافات لمدة ستة أشهر في فرنسا وألمانيا (بقيمة: 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    En cuanto al trabajo durante seis meses al año, en la exposición se indicaba que si bien esa opción constituía una adelanto respecto de la insatisfactoria situación imperante, no parecía tener en cuenta la necesidad de examinar presentaciones entre períodos de sesiones y no definía con precisión las condiciones de trabajo de los miembros de la Comisión. UN أما في ما يتعلق بالعمل لمدة ستة أشهر في السنة، ذكر السيد كاريرا أنه على الرغم من أن هذا الخيار يشكل تحسنا مقارنة بالحالة الراهنة غير المرضية، فإنّه لا يلبي على ما يبدو الحاجة للنظر في الطلبات خلال فترات ما بين الدورات ولا يحدد بدقة ظروف عمل أعضاء اللجنة.
    c) Un consultor de categoría P-3 durante seis meses al año para ayudar al titular del mandato en la preparación de las investigaciones sobre la cuestión, incluidos medios para proteger, minimizar y corregir las repercusiones negativas de las medidas coercitivas unilaterales sobre los derechos humanos; y presentar propuestas al ACNUDH sobre actividades de cooperación técnica; UN (ج) خبير استشاري بالرتبة ف-3 لمدة ستة أشهر في السنة لمساعدة المكلف بالولاية في إعداد البحوث عن مسألة التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في حقوق الإنسان، بوسائل منها درء نشوئه والحد منه إلى أقصى درجة ومعالجته؛ وتقديم مقترحات إلى المفوضية فيما يتعلق بنشاط التعاون التقني؛
    141. Atendiendo una solicitud cursada por los gobiernos de Armenia y Azerbaiyán, la OACNUR movilizó a su Equipo de Respuesta ante Situaciones de Emergencia (ERSE) e inició un proyecto de asistencia de socorro de seis meses de duración en cada uno de esos Estados. UN ١٤١ - واستجابة لطلب من حكومتي أرمينيا وأذربيجان، قامت المفوضية بتعبئة فريقها المعني بمواجهة الطوارئ، واستهلت مشروعا لﻹغاثة لمدة ستة أشهر في كل من هاتين الدولتين.
    Sus vínculos físicos con el resto del mundo, como las carreteras y la comunicación telefónica, permanecen cortados durante seis meses del año debido a su aislamiento geográfico y las condiciones climáticas extremas. UN وحتى صلاتها المادية بالعالم الخارجي، مثل الطرق والاتصالات الهاتفية، فإنها تتقطع لمدة ستة أشهر في السنة بسبب العزلة الجغرافية وظروف الطقس القاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more