"لمدة ستة شهور" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante seis meses
        
    • por seis meses
        
    • de seis meses
        
    • seis meses de
        
    • otros seis meses
        
    • próximos seis meses
        
    durante seis meses esperé una llamada suya, quizá ella esperaba una mía. Open Subtitles لمدة ستة شهور أنتظرت مكالمة منها وربما هي انتظرتني أيضاً
    Se prevén créditos para materiales de saneamiento y limpieza, cuyo costo se calcula en 2.000 dólares mensuales durante seis meses. iv) Suscripciones UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف مواد صحية ومواد تنظيف، مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر لمدة ستة شهور.
    Habría estado detenido durante seis meses, encadenado de pies y manos, en la prisión de Meldrogongkar. UN وأفيد بأنه احتجز لمدة ستة شهور مقيّد اليدين والقدمين في سجن ميلدروغونكار.
    El dinero se debe invertir de inmediato y las colocaciones deben renovarse cada día, en lugar de colocarse fondos por seis meses consecutivos. UN فلا بد من استثمار اﻷموال من يوم ﻵخر، وتجديد اﻹيداعات كل يوم، بدلا من إيداع اﻷموال لمدة ستة شهور في المرة الواحدة.
    i) Cuando empiece a trabajar en virtud de un nombramiento de seis meses o más, o cuando, estando empleado, acepte dicho nombramiento, o UN `١` عند بدء عمله بموجب تعيين لمدة ستة شهور أو أكثر أو عند قبوله مثل هذا التعيين أثناء عمله؛ أو،
    Además Lev, quien fue declarado culpable también de disparar un arma en una zona residencial, fue condenado a otros seis meses de libertad condicional. UN وباﻹضافة الى ذلك فرض نظام المراقبة لمدة ستة شهور إضافية على ليف الذي أدين أيضا بإطلاق النار في منطقة سكنية.
    Tráiganle media ración y tapen su celda durante seis meses. Open Subtitles ضعه على قائمة نصف المؤنة واحجب زنزانته لمدة ستة شهور.
    Me dijiste cómo mamá había conocido a otro hombre y no hablamos durante seis meses. Open Subtitles وأن أمي عرفت رجلاً آخر وتخاصمنا لمدة ستة شهور
    Pero parece que vamos a comer esto durante seis meses así que acostúmbrate. Open Subtitles لكننا سوف نقوم بتناولها كل يوم لمدة ستة شهور لذا إعتادوا على ذلك
    La señora Meade lo usó durante seis meses. Open Subtitles في حين أن السيدة ميد قد استخدمته لمدة ستة شهور
    Se prevén créditos para la compra de papel y útiles de oficina, trabajos locales de impresión, materiales de reproducción y suministros para procesamiento de datos, cuyo costo medio se estima en 5.000 dólares mensuales durante seis meses. UN رصد اعتماد لتغطية شراء القرطاسية واللوازم المكتبية، وللطباعة المحلية، ومواد الاستنساخ، ولوازم تجهيز البيانات، المقدرة تكلفتها بمتوسط ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لمدة ستة شهور.
    Asimismo, los magistrados de los Tribunaux de résidence son contratados después de terminar estudios generales de humanidades y sólo reciben capacitación durante seis meses, y el 20% de los jueces de los altos tribunales no tienen títulos de derecho. UN وبالمثل، يتم تعيين قضاة المحاكم الجزئية بعد إتمامهم لمرحلة التعليم الثانوي العام وتدريبهم لمدة ستة شهور فقط؛ كما أن ٢٠ في المائة من قضاة المحاكم العليا ليست لديهم إجازة في القانون.
    El 6 de marzo de 1996, las fuerzas israelíes clausuraron las instituciones siguientes durante seis meses: UN " وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٦ قامت قوات اﻷمن اﻹسرائيلية بإغلاق المعاهد التالية لمدة ستة شهور:
    Costo de funcionamiento durante seis meses 4 000 000 UN تكاليف التشغيل لمدة ستة شهور ٠٠٠ ٠٠٠ ٤
    Inmediatamente después del tsunami, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios facilitó la preparación y el lanzamiento de un llamamiento interinstitucional de urgencia que abarcaba las necesidades más apremiantes de unos 5 millones de personas durante seis meses. UN وعلى أثر حدوث كارثة التسونامي، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتيسير إعداد وصدور نداء سريع مشترك بين الوكالات لتغطية الاحتياجات العاجلة لحوالي خمسة ملايين شخص لمدة ستة شهور.
    Cuando fue puesta en libertad condicional por seis meses, en 2002, escapó a Suiza, país que le concedió asilo en 2003. UN وعندما حصلت على إفراج مشروط لمدة ستة شهور في عام 2002، هربت إلى سويسرا حيث منحت حق اللجوء في عام 2003.
    Cuando fue puesta en libertad condicional por seis meses, en 2002, escapó a Suiza, país que le concedió asilo en 2003. UN وعندما حصلت على إفراج مشروط لمدة ستة شهور في عام 2002، هربت إلى سويسرا حيث منحت حق اللجوء في عام 2003.
    Usted me creería si le digo que no lo voy a suspender por seis meses? -Usted me creería? Open Subtitles هل تصدقني إذا أخبرتك أنني لا أستطيع وقفك لمدة ستة شهور ؟
    Inicialmente, los miembros del Consejo empezaron a redactar una resolución en la que se establecía otra nueva prórroga de seis meses. UN وفي البداية، شارك أعضاء المجلس في صياغة قرار ينص على تمديد آخر لمدة ستة شهور.
    Inicialmente, los miembros del Consejo empezaron a redactar una resolución en la que se establecía otra nueva prórroga de seis meses. UN في البداية، شارك أعضاء المجلس في صياغة قرار ينص على تمديد آخر لمدة ستة شهور.
    El Sr. Gachoka fue condenado por desacato a seis meses de prisión y al pago de una multa de 1 millón de chelines kenianos. UN وأُدين لانتهاكه حرمة المحكمة وحُكم عليه بالحبس لمدة ستة شهور وبغرامة قدرها مليون شلن كيني.
    La República de Croacia no está satisfecha con el informe más reciente del Secretario General de las Naciones Unidas que sugiere la ampliación del mandato de la UNPROFOR en Croacia durante otros seis meses, sin que haya cambios esenciales con respecto al mandato actual. UN إن جمهورية كرواتيا ليست راضية عن التقرير اﻷخير لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقترح تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا لمدة ستة شهور بدون إدخال تغييرات أساسية على ولايتها الحالية.
    Reemplazará mis antojos de Cabernet para los próximos seis meses. Open Subtitles سيستبدل شهوتي بالخمر الاحمر - لمدة ستة شهور قادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more