Primera reunión de directores de registro de los tribunales de apelación | UN | الاجتماع الأول لمدراء مكاتب التوثيق بمحاكم الاستئناف |
El Secretario de Justicia envió una circular a los directores de instituciones penitenciarias en 1989 para garantizar que se permitiera votar a los nacionales de la UE que tuvieran derecho a votar. | UN | ولقد وجه اﻷمين العام لوزارة العدل تعميماً لمدراء مؤسسات الاعتقال في عام ٩٨٩١ بغية ضمان اتاحة المجال لمواطني الاتحاد اﻷوروبي الذين يجوز لهم الانتخاب أن يفعلوا ذلك؛ |
Los Estados Miembros han decidido que ambas tareas deben encomendarse a un órgano intergubernamental, pero, por lo que respecta a la segunda, para garantizar el éxito de la gestión basada en los resultados, quizá sería necesario ampliar el margen de maniobra de los directores de los programas. | UN | وقررت الدول الأعضاء تكليف هيئة حكومية دولية بالمهمتين، أما فيما يتعلق بالجانب الثاني، فقد يتعين زيادة هامش المناورة لمدراء البرامج إذا كنا نود ضمان نجاح طريقة الإدارة القائمة على النتائج. |
Recomendaciones de la sexta reunión de los administradores de Investigaciones sobre el Ozono de las Partes en el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono | UN | توصيات الاجتماع السادس لمدراء بحوث الأوزون إلى الأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون |
3307 En 2002 se celebrará, en Ginebra, una reunión de administradores de investigaciones sobre el ozono. | UN | سيعقد إجتماع واحد لمدراء بحوث اﻷوزون في عام ٢٠٠٢ ، في جنيف . |
Se iniciaron sesiones de capacitación para directores de escuelas primarias a fin de incorporar en la enseñanza escolar el concepto de educación global y los principios de educación para la paz. | UN | وقد بدأت دورات تدريبية لمدراء المدارس الابتدائية ﻹدخال مفاهيم التربية الشاملة ومبادئ التربية من أجل السلم في القطاع الرسمي. |
Estos centros, conectados por medio de bases de datos, prestarían apoyo institucional a los Estados miembros y servicios de formación para administradores de empresas militares. | UN | وهذه المراكز التي ستربط بقواعد البيانات ستقوم بتوفير الدعم المؤسسي للدول اﻷعضاء والتدريب لمدراء المؤسسات العسكرية. |
Reunir a los administradores de los fondos gestionados centralmente para determinar criterios y etapas de procedimiento más simples para cada fuente. | UN | وعقد اجتماع لمدراء الصناديـــق التي تتم إدارتها من المقر لتحديد خطوات ومعايير مبسطة لعمليـــات كل مصدر. |
El Sistema Económico Latinoamericano tenía una experiencia considerable en la organización de reuniones anuales de directores de actividades de cooperación internacional. | UN | وكانت ثمة أهمية لتجربة المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية فيما يتعلق بتنظيم اجتماعات سنوية لمدراء أنشطة التعاون التقني. |
Número total de directores | UN | النسبة المئوية لمدراء المدارس من النساء |
De acuerdo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de Nueva York y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, Suiza ha facilitado ya los recursos necesarios para la organización de la primera conferencia de directores de centros de desminado de las Naciones Unidas. | UN | Page وقامت سويسرا فعلاً، بالاتفاق مع إدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بتوفير الموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر اﻷول لمدراء مراكز اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام. |
Se ha expresado profunda preocupación por las facultades que se tiene previsto asignar a los directores de programas en los ámbitos de la contratación, la colocación y los ascensos. | UN | وأُعرب عن قلق كبير إزاء المسؤولية المقترحة لمدراء البرامج في مجالات التوظيف والتنسيب والترقية. |
Estas medidas garantizan un control estricto de los gastos y aportan información financiera detallada a la División de Apoyo a los Programas y a los directores de programas. | UN | وهذا يضمن رقابة صارمة على النفقات، ويوفر معلومات مالية مفصَلة لمدراء البرنامج وقسم دعم البرنامج. |
a) Se acelere la preparación del inventario de conocimientos especializados del personal y se ponga a disposición de los directores de programas la base unificada de datos (párrs. 43 y 44). | UN | (أ) الإسراع بوضع قائمة حصر لمهارات الموظفين، وجعل قاعدة البيانات الموحدة متاحة لمدراء البرامج (الفقرتان 43 و 44). |
En octubre, la Fuerza también organizó la primera reunión de los directores de las escuelas primarias grecochipriota y turcochipriota de Pyla para examinar cuestiones de interés común. | UN | ونظمت القوة أيضا أول اجتماع لمدراء المدارس الابتدائية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في بيلا، في تشرين الأول/أكتوبر، لمناقشة مجالات العمل المشترك. |
Este proceso, que incrementará la complejidad de la labor de los administradores del registro, hará necesario contar con más personal. | UN | وستحتاج هذه العملية، التي ستزيد من تعقيد العمل بالنسبة لمدراء القائمة، إلى موظفين إضافيين. |
1. Tomar nota del informe de la cuarta reunión de los administradores de investigaciones sobre el ozono; | UN | ١ - يحيط علماً بتقرير اﻹجتماع الرابع لمدراء بحوث اﻷوزون ؛ |
Además, la Secretaría del Ozono, en cooperación con la OMM, organizó una reunión de la Mesa del Convenio de Viena y la sexta reunión de administradores de investigaciones sobre el ozono de las Partes en el Convenio de Viena, conjuntamente con la ceremonia del aniversario. | UN | كما نظمت أمانة الأوزون، بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، اجتماعاً لمكتب اتفاقية فيينا والاجتماع السادس لمدراء أبحاث الأوزون بأطراف اتفاقية فيينا بالتزامن مع الاحتفال بالمناسبة. |
Dos veces al año se celebran reuniones de información sobre CTPD para directores de proyectos nacionales, 120 de los cuales participaron en las mismas durante el bienio. | UN | وتعقد جلسات الاحاطة اﻹعلامية المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مرتين في السنة لمدراء المشاريع الوطنيين، وقد حضرها خلال فترة السنتين ١٢٠ من هؤلاء المدراء. |
Curso de capacitación sobre construcción sostenible para administradores urbanos de gobiernos locales de la región Asia-Pacífico. | UN | دورة تدريبية بشأن البناء والتشييد المستدامين لمدراء المناطق الحضرية في الحكومات المحلية في آسيا والمحيط الهادي. |
a) los administradores del tráfico y otros administradores ya pueden obtener en línea datos completos. | UN | )أ( صارت البيانات الشاملة متاحة على خطوط مباشرة اﻵن لمدراء حركة المرور وغيرهم. |
No se dispone del informe sobre el proyecto experimental de la CEPAL, que habría ayudado a la Comisión a comprender en términos prácticos las repercusiones de la delegación de autoridad en los directores de programas. Argelia deplora esa situación y se pregunta por qué demora tanto preparar un informe solicitado por la Asamblea General. | UN | وإن التقرير المعني بالمشروع الرائد لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس متاحا، وكان يمكن أن يساعد اللجنة على أن تفهم من ناحية عملية أثر تفويض السلطة لمدراء البرامج، ويندد وفده بهذه الحالة ويتساءل كيف يمكن أن يتأخر جدا إصدار تقرير طلبته الجمعية العامة. |
- los administradores del tráfico y otros administradores ya pueden obtener en línea datos completos. | UN | ● صارت البيانات الشاملة متاحة على خطوط مباشرة اﻵن لمدراء حركة المرور وغيرهم. |
Por ejemplo, en colaboración con el PNUMA y la ONUDI, el Banco Mundial ha aprobado directrices para sus gestores de proyectos de campo que subrayan la necesidad de un enfoque dirigido a una producción menos contaminante y a la prevención de la contaminación. | UN | ومن أمثلة ذلك أن البنك الدولي قد قام، بالتعاون مع برنامج البيئة واليونيدو، بوضع مبادئ توجيهية لمدراء مشاريعه الميدانية، وهذه المبادئ تشدد على ضرورة اتباع نهج لزيادة نظافة اﻹنتاج/منع التلوث. |