Negociación de un acuerdo para que la parte turcochipriota permitiese que la Escuela secundaria grecochipriota impartiera los seis grados | UN | التفاوض على اتفاق مع الجانب القبرصي التركي للسماح لمدرسة القبارصة اليونانيين الثانوية بتدريس الصفوف الستة جميعها |
Lo siento, estudiaba entomología antes de ir a la Escuela de arte. | Open Subtitles | اسف. كنت ادرس علم الحشرات قبل ان اذهب لمدرسة الفنون. |
Al final de este año... me retiraré como el director de la Escuela de Acción. | Open Subtitles | ، في نهاية هذه السنة أنا سوف أتنحى عن منصبي كمدير لمدرسة الأكشن |
Además, se concluyó la construcción de una escuela secundaria en Beit Hanoun, que se entregó a la Autoridad Palestina. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم إنشاء مبنى لمدرسة ثانوية في بيت حانون، وجرى تسليمه إلى السلطة الفلسطينية. |
Eso pertenece a la otra escuela de pensamiento, de que debemos aprovechar esta oportunidad e ir a por ello. | TED | فذلك إذا نموذج لمدرسة فكرية أخرى، تقترح أنه يجب استغلال هذه الفرصة والمضي قدما في تطبيقها |
Mi padre nos envió a Uncas y a mí con 10 años al colegio del padre Wheelock. | Open Subtitles | لقد أرسلني أبي و أنكاس لمدرسة المبجل ويلوك حين كنت في العاشرة |
Mira, no puedes llegar a la Escuela de arte pasando por mi casa. | Open Subtitles | الرجاء، والبحث، لا يمكنك الحصول على لمدرسة الفنون من خلال بيتي. |
1963 a 1964 Kings College Budo, Certificado de la Escuela Superior de Cambridge. | UN | ١٩٦٣ - ١٩٦٤ معهد كنجز بودو، شهادة التعليم الثانوي لمدرسة كامبردج. |
Sin embargo, en un estudio del Centro para el estudio de la Economía Sudafricana de la Escuela de Economía en Londres se afirma que: | UN | وتذكر دراسة لمركز دراسة اقتصاد جنوب افريقيا التابع لمدرسة لندن للاقتصاد أنه: |
Sin embargo, en un estudio del Centro para el estudio de la Economía Sudafricana de la Escuela de Economía en Londres se afirma que: | UN | وتذكر دراسة لمركز دراسة اقتصاد جنوب افريقيا التابع لمدرسة لندن للاقتصاد أنه: |
Equipo de oficina para la Escuela de Remoción de Minas | UN | معدات مكتبية لمدرسة إزالة اﻷلغام آلة كاتبة |
Esto podría lograrse mediante la creación de centros de extensión libres de la Escuela Internacional de Gestión de Bishkek en las regiones del norte, el sur y el centro del país. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال انشاء مراكز تابعة لمدرسة بيشكيك الدولية لﻹدارة في اﻷنحاء الشمالية والجنوبية والوسطى من البلد. |
Equipo de oficina para la Escuela de Remoción de Minas | UN | ألبسة رسمية، مجموعات معدات مكتبية لمدرسة إزالة اﻷلغام |
La semana pasada, dispararon con morteros desde el patio de una escuela primaria del OOPS en Beit Hanún. | UN | ففي الأسبوع الماضي، أطلقوا قذائف الهاون من ساحة لمدرسة ابتدائية تابعة للأونروا في بيت حانون. |
Si quieres enviarla a una escuela privada o a una escuela diferente, dímelo, tengo conocidos. | Open Subtitles | تريدين أن ترسليها لمدرسة خاصّة, أو مدرسة مغايرة, فقط أعمليني بالأمر لديّ إتصالاتي. |
Quisiera poder ir una escuela como ésa aunque sea una sola semana. | Open Subtitles | اتمنى لو استطيع الذهاب لمدرسة كتلك حتى لو لمدة اسبوع |
Pronto podrás volver al colegio y terminar el año. | Open Subtitles | لكن قريباً سيمكنك الرجوع لمدرسة واكمال دراستك |
¿Alguna posibilidad que hayas reconsiderado unirte a mi instituto de reparación de aire acondicionado? | Open Subtitles | أهناك فرصة لتغيير رأيك بشأن الإنضمام لمدرسة تصليح المكيفات الخاصه بي ؟ |
Están hoy aquí porque han sido elegidos... como candidatos potenciales para la facultad... de reparación de aire acondicionado de Greendale. | Open Subtitles | أنتم هنا الليله لأنه تم إختياركم كمرشحين محتملين للإنضمام لمدرسة تصليح المكيفات |
Las escuelas podrán organizar la enseñanza en el idioma de la minoría para un número incluso más pequeño, siempre y cuando lo apruebe el Ministerio de Educación y si se dan las condiciones docentes fundamentales. | UN | ويجوز لمدرسة ما أن تنظم التدريس بلغة أقلية ما حتى إذا كان ذلك لعدد أدنى من التلاميذ في صف واحد، وذلك رهنا بموافقة وزير التعليم وإذا توافرت شروط التدريس الأساسية. |
La capacidad de la Academia de policía sigue siendo un obstáculo importante, ya que se limita a 200 alumnos por promoción. | UN | وتظل القدرة الاستيعابية لمدرسة الشرطة عائقا كبيرا إذ تنحصر هذه القدرة في استقبال 200 متدرب في كل فوج. |
Si quieres salvar vidas, bien, pero debes regresar a estudiar medicina y eso es definitivo. | Open Subtitles | تريد إنقاذ الناس، لابأس بهذا ولكن ستعود لمدرسة الطب وهذا أمر لانقاش فيه |
¿Nunca te pidieron que tocaras "La décima"? Sólo tuve un profesor en toda mi vida. Bastante consumado, en realidad. | Open Subtitles | كان يعزف البيانو لمدرسة ايقاعية وقد كتب عدة سيمفونيات لهم |