Actualmente se llevan a cabo negociaciones para la ejecución de un proyecto orientado a fortalecer la infraestructura administrativa de la ciudad de Sarajevo. | UN | وتجرى حاليا مفاوضات بشأن مشروع لتعزيز الهيكل اﻷساسي اﻹداري لمدينة سراييفو. |
Esta masacre representa la culminación del bombardeo diario de la ciudad de Sarajevo. | UN | وتشكل هذه المذبحة ذروة القصف اليومي لمدينة سراييفو. |
Al 15 de marzo, se constituirá el Consejo municipal, que aprobará el estatuto municipal y elegirá al nuevo alcalde de la ciudad de Sarajevo. | UN | وفي ١٥ آذار/مارس، يعلن مجلس المدينة عن تكوينه، ويعتمد النظام اﻷساسي للمدينة وينتخب العمدة الجديد لمدينة سراييفو. |
Al 15 de marzo, se constituirá el Concejo municipal, que aprobará el estatuto municipal y elegirá al nuevo alcalde de la ciudad de Sarajevo. | UN | وفي ١٥ آذار/مارس، يعلن مجلس المدينة عن تكوينه، ويعتمد النظام اﻷساسي للمدينة وينتخب العمدة الجديد لمدينة سراييفو. |
25. El territorio de la República de Bosnia y Herzegovina se compone de 110 municipios, de los que algunos, situados en la zona de la ciudad de Sarajevo, forman la unidad territorial independiente de esa ciudad. | UN | ٥٢- وتضم أراضي جمهورية البوسنة والهرسك ٠١١ بلدية، وهناك عدد من البلديات في منطقة مدينة سراييفو تشكل وحدة إقليمية منفصلة لمدينة سراييفو. |
El alcalde del municipio de Sarajevo expresó interés en utilizar la antigua biblioteca de la ciudad de Sarajevo como depositaria de los expedientes públicos del Tribunal, que se pondrán a disposición del público. | UN | 19 - أعرب عمدة بلدية سراييفو عن اهتمامه باستخدام المكتبة القديمة لمدينة سراييفو للاضطلاع بدور الوديع للسجلات العامة للمحكمة، التي ستتاح للجمهور. |
c) Que la UNPROFOR, de conformidad con documentos anteriores del Consejo de Seguridad, se haga con el control de los sistemas de abastecimiento de agua y energía eléctrica de la ciudad de Sarajevo. | UN | )ج( أن تتولى قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وفقا لما سبق صدوره من وثائق مجلس اﻷمن، السيطرة على شبكات إمداد الطاقة والمياه لمدينة سراييفو. |