"لمراجعي الحسابات الخارجيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los auditores externos
        
    • por los auditores externos de
        
    • a los auditores externos
        
    • de Auditores Externos
        
    Esa solución sería rentable y, al mismo tiempo, se ajustaría a los principios convenidos de auditoría internacional en lo que se refiere a la rotación periódica de los auditores externos. UN وستكون هذه العملية فعالة من حيث التكلفة وستتماشى مع ما اتُّفق عليه من مبادئ المراجعة الخارجية الدولية للحسابات فيما يتعلق بالتناوب المنتظم لمراجعي الحسابات الخارجيين.
    La exigencia de responsabilidades a las administraciones públicas es la principal competencia y función de los auditores externos del sector público, tanto a nivel nacional como internacional. UN وإخضاع الإدارات العامة للمساءلة على هذا النحو مسؤولية معترف بها على نطاق واسع ووظيفة أساسية لمراجعي الحسابات الخارجيين في القطاع العام الوطني والدولي.
    - Informe sobre verificación de cuentas: resumen de las principales observaciones formuladas por los auditores externos de los organismos de ejecución sobre los estados de cuentas de 1993 relativos a los fondos asignados a esos organismos por el PNUD UN - تقارير مراجعة الحسابات: موجز الملاحظات الهامة لمراجعي الحسابات الخارجيين للوكالات المنفذة عن حساباتها لعام ١٩٩٣ فيما يتعلق باﻷموال المخصصة لها من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    - Informe sobre verificación de cuentas: resumen de las principales observaciones formuladas por los auditores externos de los organismos de ejecución sobre los estados de cuentas de 1993 relativos a los fondos asignados a esos organismos por el PNUD UN - تقارير مراجعة الحسابات: موجز الملاحظات الهامة لمراجعي الحسابات الخارجيين للوكالات المنفذة عن حساباتها لعام ١٩٩٣ فيما يتعلق باﻷموال المخصصة لها من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Especificar en los mandatos encomendados a los auditores externos que la auditoría de los gastos de los asociados en la ejecución de proyectos también incluya las obligaciones por liquidar a la fecha de cierre del ejercicio. UN النص في الولايات الموكلة لمراجعي الحسابات الخارجيين على أن مراجعة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون ينبغي أن تتضمن أيضا استعراضا للالتزامات غير المصفاة في تاريخ إغلاق الفترة.
    Las estimaciones en materia de auditoría externa, que incluyen normalmente los honorarios, los viajes y las dietas de los auditores externos, son establecidas por la secretaría de la Junta de Auditores Externos. UN ٢ - وحددت اﻷمانة العامة لمجلس مراجعي الحسابات الخارجيين تقديرات المراجعة الخارجية للحسابات، التي تشمل عادة الرسوم، وبدل السفر واﻹعاشة لمراجعي الحسابات الخارجيين.
    :: Deberían fijarse límites de duración a los mandatos de los auditores externos. UN x ينبغي وضع حدود زمنية لمراجعي الحسابات الخارجيين.
    Los cargos bancarios (1.461.500 dólares) se incluyen en este epígrafe por primera vez en cumplimiento de la recomendación más reciente de los auditores externos. UN 34 - أُدرجت الرسوم المصرفية (500 461 1 دولار) في إطار هذا البند لأول مرة على أساس آخر توصية لمراجعي الحسابات الخارجيين.
    Los Inspectores también consideran que, a fin de evitar conflictos de intereses y promover una rotación razonable, deberían establecerse límites para la duración de los mandatos de los auditores externos, como en el caso de la Junta de Auditores, es decir un mandato no renovable de seis años. UN ويعتقد المفتشون أيضا أنه يجب، قصد تفادي تنازع المصالح وتشجيع التناوب المعقول، وضع حدود زمنية لمراجعي الحسابات الخارجيين كتلك التي وضعت لمجلس مراجعي الحسابات، وهي ولاية لمدة ستة أعوام غير قابلة للتجديد.
    Los Inspectores también consideran que, a fin de evitar conflictos de intereses y promover una rotación razonable, deberían establecerse límites para la duración de los mandatos de los auditores externos, como en el caso de la Junta de Auditores, es decir un mandato no renovable de seis años. UN ويعتقد المفتشون أيضاً أنه يجب، قصد تفادي تنازع المصالح وتشجيع التناوب المعقول، وضع حدود زمنية لمراجعي الحسابات الخارجيين كتلك التي وضعت لمجلس مراجعي الحسابات، وهي ولاية لمدة ستة أعوام غير قابلة للتجديد.
    - Informe sobre verificación de cuentas: resumen de las principales observaciones formuladas por los auditores externos de los organismos de ejecución sobre los estados de cuentas de 1993 relativos a los fondos asignados a esos organismos por el PNUD UN - تقارير مراجعة الحسابات: موجز الملاحظات الهامة لمراجعي الحسابات الخارجيين للوكالات المنفذة عن حساباتها لعام ١٩٩٣ فيما يتعلق باﻷموال المخصصة لها من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    - PNUD: Informes sobre verificación de cuentas: Resumen de las principales observaciones formuladas por los auditores externos de los organismos de ejecución sobre los estados de cuentas de 1993 relativos a los fondos asignados a esos organismos por el PNUD UN - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقارير مراجعة الحسابات: موجز الملاحظات الهامة لمراجعي الحسابات الخارجيين للوكالات المنفذة عن حساباتها لعام ١٩٩٣ فيما يتعلق باﻷموال المخصصة لها من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    - PNUD: Informes sobre verificación de cuentas: Resumen de las principales observaciones formuladas por los auditores externos de los organismos de ejecución sobre los estados de cuentas de 1993 relativos a los fondos asignados a esos organismos por el PNUD UN - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقارير مراجعة الحسابات: موجز الملاحظات الهامة لمراجعي الحسابات الخارجيين للوكالات المنفذة عن حساباتها لعام ١٩٩٣ فيما يتعلق باﻷموال المخصصة لها من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Tomó nota de los informes sobre verificación de cuentas del PNUD: Resumen de las principales observaciones formuladas por los auditores externos de los organismos de ejecución sobre los estados de cuentas de 1993 relativos a los fondos asignados a esos organismos por el PNUD y de las cuentas comprobadas de los organismos de ejecución al 31 de diciembre de 1993 (DP/1995/53 y Add.1); UN أحاط علما بتقارير مراجعي الحسابات عن حسابات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: موجز الملاحظات الهامة لمراجعي الحسابات الخارجيين للوكالات المنفذة على حساباتها لعام ١٩٩٣ المتعلقة باﻷموال التي خصصها لها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحسابات المراجعة للوكالات المنفذة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ DP/1995/53) و Add.1(؛
    Tomó nota de los informes sobre verificación de cuentas del PNUD: Resumen de las principales observaciones formuladas por los auditores externos de los organismos de ejecución sobre los estados de cuentas de 1993 relativos a los fondos asignados a esos organismos por el PNUD y de las cuentas comprobadas de los organismos de ejecución al 31 de diciembre de 1993 (DP/1995/53 y Add.1); UN أحاط علما بتقارير مراجعي الحسابات عن حسابات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: موجز الملاحظات الهامة لمراجعي الحسابات الخارجيين للوكالات المنفذة على حساباتها لعام ١٩٩٣ المتعلقة باﻷموال التي خصصها لها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحسابات المراجعة للوكالات المنفذة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )DP/1995/53 و Add.1(؛
    La ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de especificar en los mandatos encomendados a los auditores externos que la auditoría de los gastos de los asociados en la ejecución de proyectos también incluya un examen de las obligaciones por liquidar a la fecha de cierre del ejercicio. UN 46 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن ينص المكتب في الولايات الموكلة لمراجعي الحسابات الخارجيين بأن مراجعة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون ينبغي أن تتضمن أيضا استعراضا للالتزامات غير المصفاة في تاريخ إغلاق الفترة.
    146. Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben proporcionar a los auditores externos los recursos y servicios necesarios para el adecuado desempeño de sus funciones, y deben sufragar el costo total de la auditoría, teniendo en cuenta las ofertas de los candidatos. UN 146- ويجب على مؤسسات الأمم المتحدة أن تتيح موارد ومرافق كافية لمراجعة الحسابات كيما يتسنى لمراجعي الحسابات الخارجيين أداء مهامهم على الوجه المطلوب، وأن تتحمل جميع تكاليف مراجعة الحسابات، مع مراعاة عطاءات المرشحين.
    147. El Inspector está de acuerdo con la opinión de las organizaciones en el sentido de que a los auditores externos les corresponde desempeñar una función importante al examinar y comentar las nuevas políticas contables, especialmente durante un proceso de transición de una norma contable a otra. UN 147- يشاطر المفتش المنظمات رأيها بأن لمراجعي الحسابات الخارجيين دوراً مهماً في مجال استعراض التطورات المتعلقة بسياسات المحاسبة والتعليق عليها، لا سيما في أثناء عملية الانتقال من معيار محاسبي إلى معيار آخر.
    Es importante que los estados financieros anuales también se verifiquen, de manera que sean creíbles y fiables; el Grupo de Auditores Externos de las Naciones Unidas y el Equipo de tareas para las IPSAS apoyan este punto de vista. UN ومن المهم أن تُراجع البيانات المالية السنوية أيضا بحيث تكون ذات موثوقية ويمكن الاعتماد عليها، ويدعم هذا الرأي كل من فريق الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات الخارجيين وفرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Tanto del examen del Grupo de Auditores Externos de las Naciones Unidas como de un análisis de la información de las propias organizaciones sobre los progresos realizados se desprende que varias organizaciones quizá no cumplan el plazo fijado para 2010, aunque siguen comunicando que es posible cumplirlo (CEB/2009/HLCM/8). UN ويتواصل ورود المعلومات من خلال استعراض يجريه فريق الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات الخارجيين وتحليل لتقارير المؤسسات عمّا تحرزه من تقدم على حد سواء، ممّا يشير إلى أن هناك عددا من المؤسسات قد لا تتمكّن من الوفاء بالموعد المُحدّد بعام 2010 رغم استمرارها في تأكيد إمكانية الوفاء به (CEB/2009/HLCM/8).()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more