9. Invita a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que continúe informando sobre los progresos y las deficiencias en los programas de reducción de la demanda a nivel nacional, de un modo que propicie una comprensión más amplia del problema de las drogas ilícitas; | UN | ٩ - يدعو الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى مواصلة اﻹبلاغ عن التقدم المحرز وأوجه النقص في برامج خفض الطلب على الصعيد الوطني، وذلك على نحو يتيح فهم مشكلة المخدرات غير المشروعة فهما أشمل؛ |
1. Invita a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que siga vigilando la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas por los Estados Miembros con respecto al cannabis y otras drogas e informando al respecto; | UN | 1- يدعو الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى مواصلة رصد تطبيق المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات من جانب الدول الأعضاء فيما يتعلق بالقنب وغيره من العقاقير المخدرة، وتقديم تقارير عن ذلك؛ |
1. Invita a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que siga vigilando la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas por los Estados Miembros con respecto al cannabis y otras drogas e informando al respecto; | UN | 1 - يدعو الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى مواصلة رصد تطبيق المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات من جانب الدول الأعضاء فيما يتعلق بالقنب وغيره من العقاقير المخدرة، وتقديم تقارير عن ذلك؛ |
3. Exhorta a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a seguir reforzando la comunicación con los Estados Miembros y a trabajar conjuntamente con ellos con objeto de determinar oportunidades para reforzar la eficacia de la fiscalización de precursores; | UN | 3- تدعو الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى مواصلة العمل على تدعيم الاتصالات مع الدول الأعضاء والتعاون معها على استبانة الفرص لزيادة فعالية مراقبة السلائف؛ |
Pide a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que se siga esforzando por vigilar la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo Económico y Social en plena conformidad con la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientesb y con dicha Convención enmendada por el Protocolo de 1972c. | UN | يتوافق الالتزام بتقديم التقارير المنشأ بهذا القرار مع المجالات المشمولة بالتقارير التي تقدمها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى لجنة المخدرات. |
El informe anual de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes se presenta al Consejo Económico y Social por conducto de la Comisión, de conformidad con las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas. | UN | يقدم التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق اللجنة، وفقا لأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
Recordando su resolución 43/11, en la que invitó a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que, con la participación de los Estados Miembros, examinara disposiciones que pudieran facilitar y hacer más seguros los casos de viajeros que estuvieran bajo tratamiento médico con sustancias sometidas a fiscalización internacional, a fin de mantener la continuidad de su tratamiento en el país de destino o de tránsito, | UN | و إذ تستذكر قرارها 43/11، الذي دعت فيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى أن تنظر، بمشاركة الدول الأعضاء، في أحكام يمكن أن تيسّر الإجراءات وتعزّز الأمن في الحالات المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية من أجل أن يواصلوا علاجهم في بلدان المقصد و/أو العبور، |
Recordando su resolución 43/11, en la que invitó a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que, con la participación de los Estados Miembros, examinara disposiciones que pudieran facilitar y hacer más seguros los casos de viajeros que estuvieran bajo tratamiento médico con sustancias sometidas a fiscalización internacional, a fin de mantener la continuidad de su tratamiento en el país de destino o de tránsito, | UN | و إذ تستذكر قرارها 43/11، الذي دعت فيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى أن تنظر، بمشاركة الدول الأعضاء، في أحكام يمكن أن تيسّر الإجراءات وتعزّز الأمن في الحالات المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية من أجل أن يواصلوا علاجهم في بلدان المقصد و/أو العبور، |
b) A fin de lograr la normalización de las prácticas internacionales, debería invitarse a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a organizar un taller internacional para revisar el sistema de notificación previa a la exportación, especialmente los mecanismos y procedimientos de intercambio de información; | UN | (ب) أن تُدعى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى عقد حلقة عمل دولية لاستعراض نظام الإشعارات السابقة للتصدير، وخصوصا آليات وإجراءات تبادل المعلومات ضمانا لتوحيد الممارسات الدولية؛ |
1. Invita a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que, en colaboración con los Estados Miembros, los órganos internacionales competentes e iniciativas ya existentes, como el Proyecto Cohesión, siga determinando las fuentes principales del anhídrido acético suministrado a las principales regiones de fabricación de heroína, los métodos de desviación empleados y las rutas de tráfico utilizadas; | UN | 1- تدعو الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى الاستمرار، بالتعاون مع الدول الأعضاء والهيئات الدولية المعنية والمبادرات القائمة من قبيل مشروع التلاحم (كوهيجن)، في تحديد المصادر الرئيسية لأنهيدريد الخل الذي تورد به المناطق الرئيسية المصنّعة للهيروين وأساليب التسريب المتبعة ودروب التهريب المستخدمة؛ |
1. Invita a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que, en colaboración con los Estados Miembros, los órganos internacionales competentes e iniciativas ya existentes, como el Proyecto Cohesión, siga determinando las fuentes principales del anhídrido acético suministrado a las principales regiones de fabricación de heroína, los métodos de desviación empleados y las rutas de tráfico utilizadas; | UN | 1- تدعو الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى الاستمرار، بالتعاون مع الدول الأعضاء والهيئات الدولية المعنية والمبادرات القائمة من قبيل مشروع التلاحم (كوهيجن)، في تحديد المصادر الرئيسية لأنهيدريد الخل الذي تورد به المناطق الرئيسية المصنّعة للهيروين وأساليب التسريب المتبعة ودروب التهريب المستخدمة؛ |
Invita a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que, en colaboración con los Estados Miembros, los órganos internacionales competentes e iniciativas ya existentes, como el Proyecto Cohesión, siga determinando las fuentes principales del anhídrido acético suministrado a las principales regiones de fabricación de heroína, los métodos de desviación empleados y las rutas de tráfico utilizadas. | UN | تدعو الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى الاستمرار، بالتعاون مع الدول الأعضاء والهيئات الدولية المعنية والمبادرات القائمة من قبيل مشروع التلاحم (كوهيجن)، في تحديد المصادر الرئيسية لأنهيدريد الخل الذي تزود به المناطق الرئيسية المصنّعة للهيروين وأساليب التسريب المتبعة ودروب التهريب المستخدمة. |
Asistencia a reuniones: Varias reuniones de las Naciones Unidas incluidos los períodos de sesiones de la Comisión de Desarme (1983-1985) y la Comisión de Estupefacientes (desde 1977); misiones de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a los Emiratos Árabes Unidos, la República Islámica del Irán, el Pakistán, Polonia y Suiza; cursos de capacitación en China sobre el análisis de estupefacientes y fluidos corporales. | UN | الاجتماعات التي حضرها: عدة اجتماعات لﻷمم المتحدة، من ضمنها دورات هيئة نزع السلاح )١٩٨٣-١٩٨٥( ودورات لجنة المخدرات )منذ عام ١٩٧٧(؛ اشترك في بعثات للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى اﻹمارات العربية المتحدة وإيران )جمهورية - اﻹسلامية( وباكستان وبولندا وسويسرا؛ وفي دورات تدريبية في الصين تناولت تحليل المخدرات وسوائل الجسم. |
2. Invita también a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que, en colaboración con los Estados Miembros, los órganos internacionales competentes e iniciativas ya existentes, como el Proyecto Cohesión, siga determinando las fuentes principales del permanganato potásico suministrado a las principales regiones de fabricación de cocaína, los métodos de desviación empleados y las rutas de tráfico utilizadas; | UN | 2- تدعو أيضا الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى الاستمرار، بالتعاون مع الدول الأعضاء والهيئات الدولية المعنية والمبادرات القائمة من قبيل مشروع التلاحم (كوهيجن)، في تحديد المصادر الرئيسية لبرمنغنات البوتاسيوم الذي تورد به المناطق الرئيسية المصنّعة للكوكايين، وأساليب التسريب المتبعة ودروب التهريب المستخدمة؛ |
2. Invita también a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que, en colaboración con los Estados Miembros, los órganos internacionales competentes e iniciativas ya existentes, como el Proyecto Cohesión, siga determinando las fuentes principales del permanganato potásico suministrado a las principales regiones de fabricación de cocaína, los métodos de desviación empleados y las rutas de tráfico utilizadas; | UN | 2- تدعو أيضا الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى الاستمرار، بالتعاون مع الدول الأعضاء والهيئات الدولية المعنية والمبادرات القائمة من قبيل مشروع التلاحم (كوهيجن)، في تحديد المصادر الرئيسية لبرمنغنات البوتاسيوم الذي تورد به المناطق الرئيسية المصنّعة للكوكايين، وأساليب التسريب المتبعة ودروب التهريب المستخدمة؛ |
Invita también a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que, en colaboración con los Estados Miembros, los órganos internacionales competentes e iniciativas ya existentes, como el Proyecto Cohesión, siga determinando las fuentes principales del permanganato potásico suministrado a las principales regiones de fabricación de cocaína, los métodos de desviación empleados y las rutas de tráfico utilizadas. | UN | تدعو أيضا الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى الاستمرار، بالتعاون مع الدول الأعضاء والهيئات الدولية المعنية والمبادرات القائمة من قبيل مشروع التلاحم (كوهيجن)، في تحديد المصادر الرئيسية لبرمنغنات البوتاسيوم الذي تزود به المناطق الرئيسية المصنّعة للكوكايين، وأساليب التسريب المتبعة ودروب التهريب المستخدمة. |
Pide a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que prosiga su labor de vigilancia del cumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo Económico y Social en plena conformidad con la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientesb y de esa Convención enmendada por el Protocolo de 1972c. | UN | يدعو الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى مواصلة رصد تطبيق المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات من جانب الدول الأعضاء فيما يتعلق بالقنب وغيره من العقاقير المخدرة، وتقديم تقارير عن ذلك. |
El informe anual de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes se presenta al Consejo Económico y Social por conducto de la Comisión, de conformidad con las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas. | UN | يقدم التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق اللجنة، وفقا لأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |