Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2011 | UN | تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011 |
Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2011 | UN | تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011 |
Se pusieron ejemplos de países que habían aplicado políticas con buenos resultados para mejorar la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, ejemplos que figuraban en el informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2011. | UN | وأُشير على سبيل المثال إلى بلدان نفَّذت سياسات ناجحة لتحسين توافر العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية، بحسب ما جاء في تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011. |
Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2011 (E/INCB/2011/1) | UN | تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011 (E/INCB/2011/1) |
Sobre la aplicación de la resolución se encontrará más información en el informe anual de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes sobre 2011 (E/INCB/2011/1). | UN | وللاطلاع على المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار، انظر أيضاً التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011 (E/INCB/2011/1). |
El Consejo Económico y Social toma nota del informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2011. | UN | إنَّ المجلسَ الاقتصادي والاجتماعي يحيطُ علماً بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011.() |
c) Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2011 (E/INCB/2011/1); | UN | (ج) تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011 (E/INCB/2011/1)؛ |
Muchos oradores expresaron su preocupación por los retos que plantea el tráfico ilícito de cannabis en el continente africano, como se desprende del Informe Mundial sobre las Drogas 2011 y el Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2011. | UN | وأعرب كثير من المتكلِّمين عن قلقهم إزاء التحديات التي يفرضها تهريب القنَّب في القارة الأفريقية على النحو المبيَّن في التقرير العالمي للمخدِّرات 2011 الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011. |
93. Una oradora hizo una declaración acerca del informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2011, así como del firme apoyo del Gobierno de su país a los tres tratados de fiscalización internacional de drogas y al cumplimiento de los mismos. | UN | 93- وأدلت إحدى المتكلمات ببيان بشأن تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011 وتأييد حكومتها الراسخ للاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدرات وللامتثال لهذه الاتفاقيات. |
Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2012 (E/INCB/2012/1) | UN | تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2012 (E/INCB/2012/1) |
Informe de la Junta Internacional de Fiscalización El Consejo Económico y Social toma nota del informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2012. | UN | إنَّ المجلسَ الاقتصادي والاجتماعي يحيطُ علماً بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2012.() |
a) Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2012 (E/INCB/2012/1); | UN | (أ) تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2012 (E/INCB/2012/1)؛ |
Fuente: Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2010 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta S.11.XI.1). | UN | المصدر: تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2010 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.11.XI.1). |
Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2013 (E/INCB/2013/1) | UN | تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2013 (E/INCB/2013/1) |
El Consejo Económico y Social toma nota del informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2013. | UN | إنَّ المجلسَ الاقتصادي والاجتماعي يحيطُ علماً بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2013.() |
d) Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2013 (E/INCB/2013/1); | UN | (د) تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2013 (E/INCB/2013/1)؛ |
Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2014 (E/INCB/2014/1) | UN | تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2014 (E/INCB/2014/1) |
Tomando nota con aprecio, en ese contexto, del informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2012, cuyo capítulo I está dedicado al principio de la responsabilidad compartida en la lucha contra las drogas a escala internacional, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير، في هذا السياق، بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2012،() الذي خُصِّص الفصل الأول منه لمبدأ المسؤولية المشتركة عن المراقبة الدولية للمخدِّرات، |
Sobre la aplicación de la resolución se encontrará también información en el informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes sobre 2011 (E/INCB/2011/1). | UN | وللاطِّلاع على المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار، انظر أيضاً تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011 (E/INCB/2011/1). |
Sobre la aplicación de la resolución se encontrará también información en el informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes sobre 2010 (E/INCB/2010/1). | UN | وللاطِّلاع على المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار، انظر أيضاً تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2010 (E/INCB/2010/1). |
Sobre la aplicación de la resolución se encontrará información en el informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes sobre 2008 (E/INCB/2008/1) y en el informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes sobre 2009 (E/INCB/2009/1). | UN | وللاطِّلاع على المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار، انظر تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2008 (E/INCB/2008/1) وتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2009 (E/INCB/2009/1). |