La fase de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado empezó a funcionar en 1994, con compromisos de 2.000 millones de dólares para los tres próximos años. | UN | وبدأت المرحلة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في عام ١٩٩٤ بالتزام قدره بليونان من الدولارات للسنوات الثلاث القادمة. |
Sin embargo, como paso positivo, cabe citar la finalización de las negociaciones sobre el nuevo instrumento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que pasará a ser un fondo de participación universal. | UN | بيد أن ختام المفاوضات بشأن الصك الجديد لمرفق البيئة العالمية، والذي سيصبح مرفقا عالميا، كان خطوة ايجابية. |
En un sentido, ese tipo de fondos serían la contraparte nacional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | فمن بعض الوجوه، ستكون تلك الصناديق بمثابة النظير الوطني لمرفق البيئة العالمية. |
Se han asignado al Fondo para el Medio Ambiente Mundial solamente 2.000 millones de dólares de los EE.UU. para fines muy concretos. | UN | وقد تم تخصيص بليوني دولار فقط لمرفق البيئة العالمية ﻷغراض ضيقة التحديد. |
El nivel financiero en que se ha renegociado el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) es igualmente desalentador. | UN | كما أن المستوى المالي الذي أعيد التفاوض بشأنه لمرفق البيئة العالمية مثبط لﻵمال أيضا. |
Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | الصنــــدوق الاستئمانــي لمرفق البيئة العالمية |
ii) informe a las Partes de los criterios de elegibilidad y los proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), en la medida en que guarden relación con la aplicación de la Convención; | UN | ' ٢ ' إبلاغ اﻷطراف بشأن معايير اﻷهلية لمرفق البيئة العالمية ومشاريعه فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية. |
Grupo Asesor Científico y Técnico del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) | UN | الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية |
La primera reunión de la Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que se celebrará en Delhi el año próximo, será otro acontecimiento importante. | UN | وسيمثل الاجتماع اﻷول للجمعية العامة لمرفق البيئة العالمية في دلهي العام القادم مناسبة هامة أخرى. |
Finlandia también considera que es indispensable una reposición suficiente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وترى فنلندا أيضا أن من الهام للغاية توفير التغذية الكافية لمرفق البيئة العالمية. |
Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |
Otro ejemplo es el Grupo Asesor Científico y Tecnológico del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية. |
Por ejemplo, la estrategia operacional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) está directamente relacionada con la transferencia de tecnología. | UN | فعلى سبيل المثال، تتصل الاستراتيجية التنفيذية لمرفق البيئة العالمية اتصالا مباشرا بنقل التكنولوجيا. |
Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | الصنــدوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |
Tomando nota del estudio sobre los resultados globales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado Gareth Porter, Raymond Clémençon, Waafas Ofosu-Amaah y Michael Philips, Study of GEF ' s Overall Performance, Global Environment Facility, marzo de 1998. | UN | وإذ يحيط علماً بالتقرير المتعلق بدراسة اﻷداء اﻹجمالي لمرفق البيئة العالمية المُعاد تشكيله، |
Fondo fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |
Fondo fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |
Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية |
i) Orientaciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial 60 25 | UN | ' ١ ' توفير اﻹرشاد لمرفق البيئة العالمية ٠٦ ٧٢ |
i) Orientaciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | ' ١ ' توفير اﻹرشاد لمرفق البيئة العالمية |
el Fondo para el Medio Ambiente Mundial también debe seguir desempeñando un papel importante. | UN | وينبغي لمرفق البيئة العالمية أيضا أن يستمر في تأدية دور هام. |
Los tres Organismos han tenido experiencia en la fase experimental del FMAM en la puesta en práctica de actividades habilitadoras. | UN | وقد اكتسبت الوكالات الثلاث جميعها خبرة في المرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة التمكين. |
el FMAM también debería apoyar las prioridades nacionales de desarrollo que contribuyan a dar una respuesta nacional amplia al cambio climático. | UN | كما ينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يدعم أولويات التنمية الوطنية التي تساهم في الاستجابة الوطنية الشاملة لتغير المناخ. |
La evaluación ayudó a allanar el camino para establecer un ciclo de actividades del FMAM más eficaz y un acceso más directo de la ONUDI a ese Fondo. | UN | وقد مهّد هذا التقييم الطريق لدورة نشاط أكثر فعالية لمرفق البيئة العالمية ونفاذ أسرع لليونيدو إلى موارد المرفق. |
La reestructuración incluyó un nuevo fondo fiduciario, establecido gracias a una reposición de fondos. | UN | واشتملت عملية إعادة التشكيل على صندوق للتبرعات جديد تمت تغذيته بالموارد تابع لمرفق البيئة العالميــة. |