"لمركبات الإطلاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los vehículos de lanzamiento
        
    • de vehículos de lanzamiento
        
    • para los vehículos de lanzamiento
        
    • de lanzadores
        
    Las segundas se refieren a procedimientos relativos al final de la vida en virtud de los cuales se retiran de las regiones en que existen naves espaciales en funcionamiento las naves espaciales y las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento que han quedado desactivadas. UN وتتعلق الفئة الثانية بإجراءات نهاية العمر التي تزيل المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق المخرجة من الخدمة من المناطق المأهولة بالمركبات الفضائية العاملة.
    Las segundas se refieren a procedimientos relativos al final de la vida en virtud de los cuales se retiran de las regiones en que existen naves espaciales en funcionamiento las naves espaciales y las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento que han quedado desactivadas. UN وتتعلق الفئة الثانية بإجراءات نهاية العمر التي تزيل المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق المخرجة من الخدمة من المناطق المأهولة بالمركبات الفضائية العاملة.
    Las segundas se refieren a procedimientos relativos al final de la vida en virtud de los cuales se retiran de las regiones en que existen naves espaciales en funcionamiento las naves espaciales y las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento que han quedado desactivadas. UN وتتعلق الفئة الثانية بإجراءات نهاية العمر التي تزيل المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق المخرجة من الخدمة من المناطق المأهولة بالمركبات الفضائية العاملة.
    Antes de 2007 más del 95% del total de desechos espaciales peligrosos se generó a raíz de explosiones accidentales o deliberadas de naves espaciales y etapas orbitales de vehículos de lanzamiento. UN وقبل عام 2007 كان 95 في المائة من الحطام الفضائي الخطر يتكون في انفجارات عرضية أو متعمدة للمركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق.
    Séptimo -- por último, pero no por eso menos importante -- se ha soslayado o descuidado el derecho de todos los Estados a utilizar los beneficios del espacio con fines pacíficos, incluido el acceso a la tecnología necesaria para los vehículos de lanzamiento espacial. UN سابعا، وأخيرا ولكن ليس بآخر - فإن حق جميع الدول في التطبيق السلمي لفوائد الفضاء، بما في ذلك الحصول على التكنولوجيا اللازمة لمركبات الإطلاق الفضائية، قد جرى التغاضي عنه أو تجاهله.
    77. El objetivo del programa preparatorio de lanzadores del futuro (FLPP), aprobado por el Consejo Ministerial de la ESA en 2003, es realizar actividades preparatorias para adoptar decisiones sobre los asuntos siguientes: UN 77- الغرض من البرنامج التحضيري لمركبات الإطلاق في المستقبل، الذي وافق عليه المجلس الوزاري لوكالة الفضاء الأوروبية في عام 2003، هو القيام بالأعمال التحضيرية من أجل اتخاذ قرارات بشأن ما يلي:
    Se deberán evitar la destrucción intencional de las naves espaciales en órbita y las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento y otras actividades perjudiciales que generen desechos de larga vida. UN ينبغي تفادي التدمير المتعمَّد لأي مركبة فضائية تحلِّق في مدارها أو المراحل المدارية لمركبات الإطلاق وغير ذلك من الأنشطة الضارة التي تولِّد حطاماً يعمِّر طويلاً.
    Las segundas se refieren a procedimientos relativos al final de la vida en virtud de los cuales se retiran de las regiones en que existen naves espaciales en funcionamiento las naves espaciales y las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento que han quedado desactivadas. UN وتتعلق الفئة الثانية بإجراءات نهاية العمر التي تزيل المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق المخرجة من الخدمة من المناطق المأهولة بالمركبات الفضائية العاملة.
    Los requisitos contenidos en la norma están destinados a reducir el aumento de los desechos espaciales, asegurando que las naves espaciales y las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento se diseñen, exploten y eliminen de manera tal que se prevenga que generen desechos durante su vida útil en órbita. UN وتهدف المتطلبات المتضمنة في المعيار إلى الإبطاء من الزيادة في الحطام الفضائي عن طريق ضمان أن المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق تُصمم وتُشغل ويجري التخلص منها بطريقة تحول دون توليدها لحطام خلال حياتها المدارية.
    Los requisitos contenidos en la norma están destinados a reducir el aumento de los desechos espaciales, asegurando que las naves espaciales y las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento se diseñen, exploten y eliminen de manera tal que se prevenga que generen desechos durante toda su vida útil en órbita. UN وتهدف المتطلّبات الواردة في المعيار إلى كبح الزيادة في الحطام الفضائي عن طريق كفالة تصميم المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق وتشغيلها والتخلّص منها بطريقة تحول دون توليدها للحطام خلال حياتها المدارية.
    Los requisitos contenidos en la norma van destinados a frenar el aumento de los desechos espaciales, al asegurar que los vehículos espaciales y las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento se diseñen, exploten y eliminen de manera tal que se evite que generen desechos durante toda su vida en órbita. UN وتهدف المتطلبات الواردة في المعيار إلى كبح الزيادة في الحطام الفضائي عن طريق ضمان تصميم المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق وتشغيلها والتخلّص منها بطريقة تحول دون توليدها لحطام خلال حياتها المدارية.
    Se deberán evitar la destrucción intencional de las naves espaciales en órbita y las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento y otras actividades perjudiciales que generen desechos de larga vida. UN 45 - ينبغي تفادي التدمير المتعمد لأي مركبة فضائية تحلّق في مدارها أو المراحل المدارية لمركبات الإطلاق وغير ذلك من الأنشطة الضارة التي تولد حطاما يعمِّر طويلا.
    Las siguientes directrices deberían tenerse en cuenta en la planificación de las misiones y las fases de diseño, fabricación y funcionamiento (lanzamiento, misión y eliminación) de las naves espaciales y las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento. UN ينبغي أن ينظر في المبادئ التوجيهية التالية فيما يتعلق بأطوار تخطيط بعثات المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق وتصميمها وصنعها وتشغيلها (الإطلاق والرحلة والتخلص).
    Las siguientes directrices deberían tenerse en cuenta en la planificación de las misiones y las fases de diseño, fabricación y funcionamiento (lanzamiento, misión y eliminación) de las naves espaciales y las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento. UN ينبغي أن ينظر في المبادئ التوجيهية التالية فيما يتعلق بأطوار تخطيط مهام المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق وتصميمها وصنعها وتشغيلها (الإطلاق والمهمة والتخلص).
    Las siguientes directrices deberían tenerse en cuenta en la planificación de las misiones y las fases de diseño, fabricación y funcionamiento (lanzamiento, misión y eliminación) de las naves espaciales y las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento. UN ينبغي أن ينظر في المبادئ التوجيهية التالية فيما يتعلق بأطوار تخطيط مهام المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق وتصميمها وصنعها وتشغيلها (الإطلاق والمهمة والتخلص).
    Las siguientes directrices deberían tenerse en cuenta en la planificación de las misiones y las fases de diseño, fabricación y funcionamiento (lanzamiento, misión y eliminación) de las naves espaciales y las etapas orbitales de los vehículos de lanzamiento. UN ينبغي أن ينظر في المبادئ التوجيهية التالية فيما يتعلق بأطوار تخطيط مهام المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق وتصميمها وصنعها وتشغيلها (الإطلاق والمهمة والتخلص).
    El uso, la modernización y el diseño actuales de los vehículos de lanzamiento y de los vehículos espaciales en Ucrania incorporan las recomendaciones formuladas por el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales, del cual forma parte la Agencia Espacial Nacional de Ucrania. UN ويراعي الاستخدام الحالي لمركبات الإطلاق الفضائية والمركبات الفضائية وتحديثها وتصميمها في أوكرانيا توصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (لجنة التنسيق)، التي تعدّ الوكالة الأوكرانية أحد أعضائها.
    Cada año, durante la Conferencia Plenaria, Chipre presenta su declaración anual (basada en el artículo 4 del Código de Conducta), por la cual confirma que no posee un programa de misiles balísticos ni un programa de vehículos de lanzamiento espacial, y que durante el año en curso no ha lanzado misiles balísticos ni vehículos de lanzamiento espacial. UN تقدم قبرص كل سنة أثناء المؤتمر العام إعلانها السنوي (استنادا إلى المادة 4 من المدونة) الذي تؤكد من خلاله أنها لا تمتلك برنامجا للقذائف التسيارية ولا برنامجا لمركبات الإطلاق الفضائي، وأنها لم تطلق أي قذائف تسيارية أو أية مركبات إطلاق فضائية خلال السنة الجارية.
    Aunque todos los satélites que se lancen a partir de ahora cumplan las recomendaciones internacionales para evitar la permanencia en órbita terrestre baja, el gran número de naves espaciales, y fases orbitales de vehículos de lanzamiento abandonados, así como desechos de tamaño mediano que ya están en órbita, chocarán entre sí con creciente frecuencia y crearán nuevos desechos peligrosos. UN وحتى لو امتثلت جميع السواتل التي أطلقت حديثاً للتوصيات الدولية بالحدِّ من فترات البقاء في المدار الأرضي المنخفض، فإنَّ الأعداد الكبيرة من المركبات الفضائية المهجورة والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق والحطام المتوسط الحجم الموجود أصلاً في المدار سوف تتصادم فيما بينها بوتيرة متزايدة فتولِّد بذلك حطاماً خطيراً.
    Aunque todos los satélites que se lancen a partir de ahora cumplan las recomendaciones internacionales para limitar la permanencia en órbita terrestre baja, el gran número de naves espaciales y etapas orbitales de vehículos de lanzamiento abandonadas, así como desechos de tamaño mediano que ya están en órbita, chocarán entre sí con cada vez más frecuencia y generarán nuevos desechos peligrosos. UN وحتى لو كانت جميع السواتل التي تُطلق حديثاً ممتثلة للتوصيات الدولية المتعلقة بالحدِّ من فترات البقاء في المدار الأرضي المنخفض فإنَّ الأعداد الكبيرة من المركبات الفضائية المهجورة والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق والحطام المتوسط الحجم الموجود أصلاً في المدار سوف تتصادم فيما بينها بتواتر متزايد فتولِّد بذلك حطاماً خطيراً جديداً.
    A través del CNES, Francia actúa como responsable de la concepción técnica de la familia de lanzadores Ariane y las actividades del Centro Espacial de la Guayana, y colabora plenamente con la Agencia Espacial Europea en la ejecución de los programas respectivos. UN إنَّ فرنسا، ممثلةً بالمركز الوطني للدراسات الفضائية، هي الجهة المصمِّمة لمركبات الإطلاق المنتمية إلى أُسرة " Ariane " ولمركز غيانا الفضائي، كما تُقدِّم إلى وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) عونها الكامل على تنفيذ هذين البرنامجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more