"لمرّة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una vez
        
    • vez por
        
    • para variar
        
    • una sola vez
        
    • por esta vez
        
    Cariño, sólo por una vez no podemos ser solamente ¿tú y yo? Open Subtitles فقط لمرّة واحدة،عزيزي دع الأمر يخصنا أنتَ و أنا فقط
    Por una vez en tu vida inmortal, ¿podrías no ser tan noble? Open Subtitles ألا يمكنك لمرّة خلال حياتك الأبديّة ألّا تكون نبيلًا جدًّا؟
    Por una vez, quería vacaciones de verdad. Open Subtitles لمرّة لابدّ أن أخذ عطلة حقيقيّة,
    Por una vez, le podríamos permitir quedarse un poco más tarde. Open Subtitles لمرّة واحدة , دعه يجلس أمام . التلفاز قليلاً
    Me gustaría que te quedaras una noche en mi cabaña. Sólo una vez. Open Subtitles أَحْبَّ أنْ تنامي ليلَة مَعي في كوخِي فقط لمرّة واحدة
    una vez forzado a revelarla y liberado, era muy poco probable que la policía volviera a sospechar de usted. Open Subtitles لكن بمجرد أن كشفت الأمر وتم اطلاق سراحك كان من غير المرجح أن تشتبه بك الشرطة لمرّة ثانية
    una vez en la vida quiero divertirme. Open Subtitles من الرائع أن آخذ إجازة لمرّة أريد المرح قليلاً
    ¿Por qué no puedes por una vez buscar en lo más hondo de tu corazón, encontrar algunas emociones y simpatizar conmigo? Open Subtitles الذي لا يَستطيعُ أنت فقط لمرّة حفر أسفل في قلبِكَ، وصول بَعْض العواطفِ ويَتعاطفُ مَعي؟
    No sé cuánto tiempo llevaría. Sólo debo golpearte una vez. Open Subtitles أنا لا يهمني ألوقت الذي ساقضيه بالهجوم أنا فقط اريد أَنْ أَضْربَك ولو لمرّة.
    No quieres disfrutar al menos una vez todas esas delicias que aparecen en nuestras cuentas? Open Subtitles ... الا تريد لمرّة أن تستمتع بكل هذه الاطعمة اللذيذة على فاتورتك ؟
    ¿Puedo verte una vez antes de que te vayas? Open Subtitles هل يُمْكِنُ أَنْ أَراك لمرّة قبل أن تذْهبُ؟
    Me dijiste en la cara que lo verías sólo una vez. Open Subtitles قلتِ أنّك سترينه لمرّة واحدة. قلتيها بوقاحة.
    Su instinto le dice que cambie las cosas, que eso hará que mejoren pero por una vez, eso es exactamente lo que no podemos hacer. Open Subtitles لكن لمرّة واحدة، هذا بالضبط ما لا يمكننا فعله
    ¿Alguien ve algo una vez y se lo hace a un lado como a la basura? Open Subtitles شاهد أحدهم شيئاً ما لمرّة واحدة فيُبعد الرجل كالقمامة؟
    Eh, flautas, sólo por una vez, ¿podríais esperar a mi señal? Open Subtitles يا عازف الفلوت لمرّة واحدة، هلا تنتظر إشارتي؟
    pero Mahoney, ¿qué piensas que pasaría si alguien por una vez... creyera en él? Open Subtitles لكن ماذا تعتقدين سيحدث لو ان احداً ولو لمرّة اَمن به
    Sí. ¿Puedo tocar el cerebro sólo una vez, como recompensa? Open Subtitles شكراً لك هل أستطيع لمس الدماغ لمرّة واحدة كمكافأة؟
    Está bien, diré esto sólo una vez más, y luego me callaré. Open Subtitles حسناً, انظروا سأقول هذا لمرّة واحدة وبعدها سأطبق فمي
    Deja de ser la fanática de Jesús que aparentas y sé normal por una vez. Open Subtitles توقفي عن كونك المرأة المثالية التي يعتقدها الناس وكوني طبيعيّة لمرّة واحدة
    Por una vez, por favor, ¿confiarías en que haré algo bien? Open Subtitles لمرّة واحدة من فضلكما ثقا بأنّي سأنفّذ مهمّة وأنجزها.
    O la decisión de dejar que te ayuden a ti, para variar. Open Subtitles أو قرار أن تسمح لأحد أن يساعدك ولو لمرّة
    Igual de importante... en los últimos 20 minutos, no has sonreído ni una sola vez. Open Subtitles و بنفس الأهميّة إنكَ خلال ال 20 دقيقة الماضية لمْ تبتسم ولو لمرّة
    Lo siento mucho, pero solo por esta vez, ¿puedes vigilar la tienda? Open Subtitles آسفة جدا ً لكن لمرّة واحدة أيمكنك مراقبة المتجر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more